说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 译本研究
1.
Study on One Chinese Version of Gone with the Wind;
小说Gone with the Wind中译本研究
2.
Study on the Chinese Translation of Harry Potter in Light of Translation-oriented Text Analysis;
语篇翻译观下的《哈利·波特》中译本研究
3.
Gultural Context and Translation--A Study of the English Version of Ru Lin Wai Shi;
文化语境与翻译——《儒林外史》英译本研究
4.
A Study of the Translated Version from the Perspective of Chesterman's Translation Norms
切斯特曼翻译规范视野下的译本研究
5.
A Comparative Study on the English Translation of the Official Titles in San Guo Yan Yi of Roberts' and Taylor's Versions
《三国演义》罗译本与泰译本中职官名称英译研究
6.
A Study of the English Versions of Hau Kiou Choaan:Focusing Upon Percy's Version and Davis' Version
《好逑传》英译本版本研究——以帕西译本和德庇时译本为中心
7.
The Site Struggle in Gender: A Comparative Study on Chinese Versions of Wuthering Heights by Female Translator and Male Translator;
性别斗争之场:《呼啸山庄》女性译家译本与男性译家译本对比研究
8.
A Study on Business Text Translation from the Perspective of Translation Aesthetics;
翻译美学视角下经贸文本翻译的研究
9.
On the Translation of Eliza s Idiolectal Varieties in Pygmalion;
Pygmalion汉译本中Eliza语言风格翻译策略研究
10.
A Comparative Study on Dialogue Translation of Two Chinese Verions of Jane Eyre;
《简·爱》两中译本对话翻译对比研究
11.
On Translation Norms of Two English Versions of Lao Can You Ji;
《老残游记》两英译本的翻译规范研究
12.
A Descriptive Study of the Two English Versions of Tao Te Ching;
《道德经》两英译本的描述性翻译研究
13.
Different Translator s Voice in Two Chinese Versions of Daddy-Long-Legs;
Daddy-Long-Legs两中译本不同译者声音研究
14.
A Study on the Idioms Translating of David Hawkes s Version of the Story of the Stone;
《红楼梦》霍克思译本中的熟语翻译研究
15.
A Tentative Study on the Translation Strategies of Colour Terms in Hong Lou Meng;
《红楼梦》英译本颜色词翻译策略研究
16.
A Descriptive Translation Study on the English Versions of Hongloumeng;
《红楼梦》英译本的描述性翻译研究
17.
A Comparative Study of the Translator s Subjectivity in the English Versions of Hong Lou Meng;
《红楼梦》英译本的译者主体性比较研究
18.
A Study of the Translation of the Culture-loaded Words and Expressions in the English Version of Fu Sheng Liu Ji Translated by Lin Yutang;
《浮生六记》林译本文化词语的翻译研究