1.
In Yuan Shao's Tomb of the Northern Wei Dynasty, there are two figures of ethnic Hu people.
北魏元邵墓有两件"胡人俑",
2.
A Preliminary Study on Han-Jin Figurines of Hu People in the Reaches of Yangtze River;
汉晋时期长江流域出土胡人俑的初步考察
3.
On the platform are two ethnic musicians sitting with their backs to each other, playing instruments.
平台上左右各坐胡乐俑二人,而且是背对背而坐,正在吹打乐器,
4.
Most noticeable of the Tang tomb figures are the very graceful singing and dancing figures.
最令人注目的是乐舞俑,
5.
The three human figures have deep eyes, high-bridged noses and full beards and they wear long green sweaters with turned down collars and white boots.
这三个乐俑个个深目高鼻,络腮胡须,身穿绿色翻领长衣,白色毡靴,
6.
Even the nails on the suits and the hair and beards of the soldiers are carefully detailed.
那铠甲上最小甲钉甚至武士俑的头发胡子都丝丝可见。
7.
A Study into the Epitaph and Funsral Figures of Musicians and Dancers form Madam Cen's Tomb of the Tang Period in Mengjin
孟津唐岑氏夫人墓墓志及伎乐俑研究
8.
A Study of the Fan Figurines Discovered in the Tombs of the Tang Dynasty in Xi an Area and Luoyang Area;
试论西安、洛阳地区唐墓出土的蕃人俑
9.
Let's! I'm eager to go to Xi'an. It'd be thrilling to see the terracotta warriors.
来吧!我很想去西安。能看到兵马俑太令人兴奋了。
10.
Happily, like others, these will recoil on the authors
所幸这些始作俑者亦将如他人一般受到报应。
11.
The Sculpture Legion in the Museum of Chin Shi Huang's mausoleum is full of power and grandeur.
那些秦始皇兵马俑的方阵整齐, 气势逼人。
12.
The soldier figures have strong muscles, big staring eyes and swords or arrows in their hands.
在人物俑中,武士肌肉发达,怒目圆睁,剑拔弩张;
13.
The pottery is truly an exquisite and beautiful handicraft.
这件高大的驼载乐舞俑精美绝伦,令人赞叹!
14.
Some people call them"the eighth wonder of the world. "
许多人把秦兵马俑称为"世界第八大奇迹"。
15.
A group of farce tomb figure witch be good for attention;
值得关注的一组俳优戏俑——兼论战国优人的表演
16.
The Qin Dynasty tomb figures are rigid with no big variation in style. The Han Dynasty tomb figures, by contrast, are lively, vivid and display greater diversity.
汉代人物俑富于材质美。形象生动活泼,改变了秦俑那种模型化和动态比较僵硬的缺点。
17.
Nonsense,@ laughed the city man.
“胡说,”城里人笑道,
18.
Hello, hello, Mrs Hu.
你好,你好,胡夫人。