说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 减免优惠
1.
It will stipulate that the eligible mine owners are entitled to different degrees of lower or free charges of using the exploration and mining rights.
据此,符合减免条件的矿业权人,可以享受不同程度的探矿权、采矿权使用费减免优惠
2.
credit for the elderly
老年人税收优惠减免
3.
investment tax credit
投资税收优惠,投资税额减免
4.
tax sparing(matching credit)
税收饶让, 即与外国政府优惠税收减免额相对应的税收抵免
5.
These enterprises are entitled to preferential treatment prescribed in these Regulations except that the granting of privileges in exemption and reduction of tax shall be subject to state approval
该类企业除减免税优惠必须由国家批准外,还可享受本条例规定的优惠待遇。
6.
oil depletion allowance
石油矿藏耗减赋税优惠
7.
Is there any preferential reduction for overseas Chinese?
对华侨有什么优惠减价?
8.
All the tariff reductions and exemptions were applied on an MFN basis.
所有减免税在最惠国待遇基础上适用。
9.
A foreign invested enterprise with the total investment of more than US$4,000,000 may be allowed a 10% reduction on land-value in Lucheng Light Industry Characteristic Park.
七、外商投资额在400万美元以上的,在鹿城轻工特色园区征地可享受地价减免10%的优惠。
10.
(2) With respect to the local income tax levied on old urban district enterprises, the municipal people's governments shall determine whether preferential treatment in the form of tax reduction or exemption needs to be granted.
(二)对老市区企业征收的地方所得税,需要给予减征、免征优惠的,由市人民政府决定。
11.
The enterprises scheduled to operate for ten years or longer may receive an exemption from enterprise income tax for the first two years and a50% reduction for the following three years.
经营期限在10年以上的外商投资企业自获利年度起享受企业所得税“两免三减”的优惠待遇。
12.
(2) With respect to the local income tax levied on special zone enterprises, the people's governments of the special zones shall determine whether preferential treatment in the form of tax reduction or exemption needs to be granted.
(二)对特区企业征收的地方所得税,需要给予减征、免征优惠的,由特区人民政府决定。
13.
A foreign joint venturer that reinvests its share of the net profit within the territory of China may apply for partial refund of the income tax already paid.
合营企业依照国家有关税收的法律和行政法规的规定,可以享受减税、免税的优惠待遇。
14.
A contractual joint venture shall, in accordance with state provisions on tax, pay taxes and may enjoy the preferential treatment of tax reduction or exemption.
合作企业依照国家有关税收的规定缴纳税款并可以享受减税、免税的优惠待遇。
15.
"Enterprises with foreign capital shall pay taxes in accordance with relevant state provisions for tax payment, and may enjoy preferential treatment for reduction of or exemption from taxes."
外资企业依照国家有关税收的规定纳税并可以享受减税、免税的优惠待遇。
16.
The dealer reduced the price for cash down.
这家商店对付现金的人减价优惠。
17.
Stocktaking sale for multi-purpose sofas, all 20% off.
多用沙发,存货减价,全部八折优惠。
18.
tax expenditures budget
税收优惠造成的财政收入减少额预算