1.
Translation Errors and Problems in Tourism Literature-Skopos Theory;
从目的论角度看旅游资料翻译的错误与问题
2.
Fix some typing error and translation issue.
修正了一些打字错误和翻译的问题。
3.
Chinese-English Translation Errors and Problems in Tourist Information--A Functional Approach;
从功能派理论看旅游资料汉译英的错误与问题
4.
STANDARDS AND PRINCIPLES FOR TRANSLATING ENGLISH ABSTRACTS FROM SCIENTIFIC AND TECHNOLOGICAL PAPERS;
科技论文英文文摘的翻译原则与常见错误分析
5.
The social semiotics translation method and the evading of deficient translation & excessive translation;
符号学视角下欠额翻译与超额翻译的规避问题
6.
Translation Teaching and Learning Seen from the TEM8 (2002) Translation Papers;
从2002年TEM8翻译问题看翻译课程的教与学
7.
Discussion on the Dialectical Relation Between Theory and Practices of Translation;
翻译理论与翻译实践的辩证关系问题探讨
8.
On Error of Public Sign Translation and Its Translating Principles;
公示语翻译的错误分析及汉英翻译原则
9.
An Awarded Mis-translation;
一份获奖译文的错误──与第十届“韩素音青年翻译奖”评审专家商榷
10.
Errors and Problems in English Translation of Chinese Scenic-spot Introductions
旅游景点介绍英译中出现的错误及问题探讨
11.
Analyses of the phenomena of taking words too literally in translation of EST
浅析科技英语翻译中的望文生义错误
12.
An Error Analysis in Scientific English Translation;
科技英语术语翻译中的常见错误分析
13.
Faith and Creation-Contradiction and Unity in Translation;
忠实与创造——翻译问题中的矛盾与统一
14.
Error Analysis and Strategies Research on Translation of Higher Vocational-technical Schools
高职高专学生翻译中的错误及纠错策略的研究
15.
The Application of Error Analysis to Chinese-English Translation Teaching;
错误分析理论在汉译英翻译教学中的应用
16.
Error Analysis of English Translation of the Information about Scenic Spots in Wuhan
武汉旅游景点翻译资料的英译错误分析
17.
Foreignization and Domestication: An Examination from the Perspective of Cross-cultural Translation
跨文化交际翻译中的异化与归化问题
18.
Problems and Solutions in Translation Industrialization Course of China;
我国翻译产业化进程中的问题与对策