说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 迟延履行
1.
(iii) the other party delayed performance of its main obligations, and failed to perform within a reasonable time after receiving demand for performance;
(三)当事人一方迟延履行主要债务,经催告后在合理期限内仍未履行;
2.
Where the person concerned fails to carry out other obligations within the period designated by the judgment, ruling or legal document, he shall pay compensation for the delay.
被执行人未按判决、裁定和其他法律文书指定的期间履行其他义务的,应当支付迟延履行
3.
Where an event of force majeure occurred after the party's delay in performance, it is not exempted from liability.
当事人迟延履行后发生不可抗力的,不能免除责任。
4.
Where the parties prescribed liquidated damages for delayed performance, the breaching party shall, in addition to payment of the liquidated damages, render performance.
当事人就迟延履行约定违约金的,违约方支付违约金后,还应当履行债务。
5.
The ceding insurance company shall not decline or delay fulfilling its obligation of the direct insurance on the basis that the reinsurer fails to fulfill the reinsurance obligation.
再保险分出人不得以再保险接受人未履行再保险责任为由,拒绝履行或者迟延履行其原保险责任。
6.
(iv) the other party delayed performance or otherwise breached the contract, thereby frustrating the purpose of the contract;
(四)当事人一方迟延履行债务或者有其他违约行为致使不能实现合同目的;
7.
"However, the Buyer is not deprived thereby of any right he may have to claim damages for delay in performance."
但是,买方并不因此丧失他对迟延履行义务可能享有的要求损害赔偿的任何权利。
8.
"However, the seller is not deprived thereby of any right he may have to claim damages for delay in performance."
但是,卖方并不因此丧失他对迟延履行义务可能享有的要求损害赔偿的任何权利。
9.
Such failure or delay shall not be deemed a Breach of this contract
此等未履行或延迟履行不应视为对本合同的违约。
10.
We are entitled to cancel the contract which became overdue owing to buyer's un - performance.
我们有权取消由于买方不能履行而延迟的合同。
11.
A party suspending his performance of the contract shall forthwith notify the other party thereof in writing.
一方延迟履行其义务应当立即书面通知另一方。
12.
The affected party shall not be liable for any delay or failure in performing any or all of its obligations due to the event of Force Majeure.
受影响的一方对因不可抗力而不能履行或延迟履行合同义务不承担责任。
13.
Any delay in the fulfilment of the above-mentioned conditions will oblige the Buyer to compensate the Seller for the additional costs resulting from the suspension of the execution of the Contract.
延迟履行上述条件将使买方有义务赔偿卖方由于中止本合同履行而发生的额外费用。
14.
deferment:The act or an instance of delaying or putting off.
推迟:延迟、延期的行动或事例.
15.
The act or an instance of delaying or putting off.
推迟延迟、延期的行动或事例
16.
She did not postpone her departure.
她不再延迟她的行期。
17.
stay of execution of the possession order
延迟执行收楼令的期间
18.
If a defendant fails to perform or delays the performance of his statutory duty, a fixed time shall be set by judgment for his performance of the duty.
被告不履行或者拖延履行法定职责的,判决其在一定期限内履行.