1.
On Translating Defamiliarization Devices in E.E.Cummings' Poetry
论E.E.肯明斯诗歌中陌生化手法的翻译
2.
Buddhist Senses in Kenneth Rexroth s Poems;
肯尼斯·雷克思罗斯诗歌中的禅佛意蕴
3.
Kenneth Rexroth's Poesies and Zen
肯尼斯·雷克思罗斯的诗歌与禅宗文化
4.
Kenneth Rexroth's sympathy view of poetry translation
肯尼斯·雷克思罗斯的“同情”诗歌翻译观
5.
Limits of Deviation in Modernist Poetry: An Exploration Inspired by American Modernist Poet E. E. Cummings;
现代派诗歌偏离的限度——由美国现代派激进诗人E.E.肯明斯引发的思考
6.
On E.E.Cummings s Experiametal Poetry;
试论判逆诗人卡明斯的实验主义诗歌
7.
Cubi-Futurism in E.E.Cummings Poetry;
E.E.肯明斯诗中的立体未来主义色彩
8.
Magical Deviation in E.E.Cummings′ Poetry;
卡明斯的魔幻语言变异——卡明斯诗歌文体分析
9.
Techniques of Visual Arts in E.E. Cummings Complete Poems;
E. E.卡明斯诗歌的视觉艺术手法
10.
A Deconstructive Perspective of E.E. Cummings s Poems;
解构主义视角下E.E.卡明斯的诗歌
11.
A Comparative Study on Tao Yuanming and Frost s Naturalistic Poems;
弗罗斯特与陶渊明的自然诗歌之比较
12.
A Multimodal Functional Analysis of the Poem "l(a" by E.E.Cummings;
卡明斯诗歌“l(a”的多模态功能解读
13.
Analysis on Foregrounding of Cummings Poem “in Just-”;
卡明斯诗歌“in Just-”的前景化解析
14.
Appreciating E. E Cummings Poems from the Language Iconicity Perspective;
从语言象似性角度试析卡明斯的诗歌
15.
On the Unconventional Elements in Cummings’ Poems and their Translation;
卡明斯诗歌中的非常规因素及其翻译
16.
On the Influences of Chinese Classical Poetry upon Kenneth Rexroths Poems;
论中国古典诗歌对肯尼斯·雷克思罗斯创作的影响
17.
Who the moon is:Understanding E. E. Cummings poetic style by the word "moon;
月亮是谁?——从月亮一词解析肯明斯的诗风
18.
A Morphological Study of the Nonce Words in E. E. Cummings Poems;
从形态学的角度研究卡明斯诗歌中的临时语