说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 趣味视听说
1.
"Interesting Audiovisual-Speaking Teaching": Construction and Implementation of Chinese Listening and Speaking Teaching Mode in Primary School;
趣味视听说”:小学语文听说教学模式的构建与实施
2.
Construct New Teaching Mode in "Watch,Listen and Speak Russian" Based on Cultivation of Interests
立足兴趣培养构建俄语视听说教学新模式
3.
Come and experience an educational, rewarding& fun-filled four-day intensive speaking and listening course.
四天的听说强化教程,具有教义、有成效且充满趣味。
4.
and she said she found it interesting and challenging.
她说是趣味性和挑战性。
5.
A Discussion of the Chinese Classical Fiction s Cultural Meaning about Its Aesthetical Tendency of Strangeness from the Angle of Cultural Poetics;
中国古典小说“崇奇”审美趣味的文化意蕴——以文化诗学为视角
6.
I hear Sleeping Beauty is interesting,
我听说《睡美人》很有趣。
7.
a sense of sight [ hearing, smell, taste, touch ]
视觉[听觉, 嗅觉, 味觉, 触觉]
8.
Making the Teaching of English Listening More Enjoyable and Effective;
论英语听力课趣味性和有效性的提高
9.
The Artistic Taste Idea and the Artistic Taste Critique: A Comparison of the Chinese Literary Critique and the Western Literary Critique from the Artistic Taste Approach;
“滋味说”与“趣味批判”:以味论艺的中西比较
10.
That eye-blink says nothing to Americans, who expect the listener to nod or to murmur something -- such as "mm-hum."
但眨眼对美国人来说并不意味什么,他们希望听者点头或发些哦、嗯之类的声音表示兴趣。
11.
"You are talking delightful nonsense," said Lifu.
立夫说:“你虽是信口胡说,倒也满有趣味”。
12.
" You're an astounding card, " he said staring. " I shall come and hear your sermons if they're as amusing as your manners."
“你真是个妙人,”他凝视着说。“要是你的讲道像你的行为那么有趣,我倒要来听听。”
13.
T. V. programmes usually cater for all tastes
电视节目通常迎合各种不同人的趣味。
14.
The Turn of the Appreciaqion Tastes and Habits of Modern Receivers from the Perspective of the Vision Culture;
视觉文化与当代读者审美趣味的转向
15.
This subject has no interest to (for) me.
这题目对我来说没有什么趣味。
16.
This is the story which grades too low in readers interest
这是一篇对读者来说趣味极低的故事。
17.
He farced his novel with anecdotes.
他用秘史(形式)使他的小说更富有趣味。
18.
These novels pandered to the low tastes of some readers.
这些小说迎合某些读者的低级趣味。