说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 句联
1.
A Semantic Perspective of "A is A,B is B" Type Sentences;
“A是A,B是B”句联的语义考察
2.
Interior Constitution and Exterior Formation of "A is A, B is B;
“A是A,B是B”句联的内部构造和外部构成
3.
referring to an earlier noun,clause or sentence
与前面的名词、主句、从句或句子相关联的
4.
Russian Cohesion and Coherence;
俄语超句统一体中的句际联系和句际关系
5.
Syntactic Bond and Syntactic Relation of Russian Simple Sentence;
现代俄语简单句中的句法联系和句法关系
6.
The rememtrance roused a whole train of association.
这句话勾起许多联想。
7.
A word, such as a conjunction, that connects words, phrases, clauses, and sentences.
关联词连接单词、词组、从句和句子的词,如连结词
8.
A Study on the Semantic Relevance Effect in the Processing of Temporarily Ambiguous Sentences;
句法歧义句理解加工中的语义关联性效应研究
9.
AN EXPERIMENT ON THE SEMANTIC AND SYNTACTIC EFFECTS ON SENTENCE PROCESSING;
句子加工中语义关联性和句法歧义性实验研究
10.
Co-relationship of the Conjunctions for Selective Complex Sentences and Hypothesis Complex Sentences;
选择复句和假设复句关联词交叉现象略谈
11.
On the Interchangeability between Sentence Pattern of Combined Structure and That of Combined Structural Items As Demonstrated from Ancient Chinese Annotation Books:Concurrently about the Non-Existence of Differentiation of the Simple from the Multiple Se
谈古注释书表现的联合结构、联合结构项句式相互转换——兼说汉语语法无单句复句之分
12.
And so, again, stay in touch with me constantly.
因此,老话一句,请时时与我联系吧。
13.
I had inserted a few sentences in my speech warning the Soviet Union.
我在演说中插进了警告苏联的几句话。
14.
This sentence does not seem to connect with the context.
这句话似乎同上下文没有联系。
15.
Transitional sentences are necessary for connecting paragraphs.
转换句对联系段落间具有必要性。
16.
Study on the Syntactic Patterns in Relation to the Positive and Negative Forms of the "Shi" Structure in Modern Chinese;
现代汉语“是”字句然否类型联结研究
17.
A Study on the Special Sentence Formula and the Conjunction Words in Jin Wen Shang Shu;
今文《尚书》的特殊句式和关联词语研究
18.
The explanatory force of relevance theory on the cognitive process of imperative sentences;
关联理论对祈使句认知过程的解释力