1.
The Comparison of Anti-drug Legislation for Nanjing Government and New China;
南京国民政府与新中国禁毒立法比较
2.
However, our country's drug control work continues to face arduous tasks.
展望未来,中国禁毒工作任重道远。
3.
In 1998, the China Narcotics Control Foundation was set up, with the approval of the State Council, aiming at collecting funds from society at large to support drug control work.
1998年,国务院批准成立中国禁毒基金会,广泛吸纳社会资金,支持禁毒工作。
4.
White paper on narcotics control
《中国的禁毒》白皮书
5.
China attaches great importance to the building of the legal system in drug control and persists in drug control according to law.
中国高度重视禁毒法制建设,坚持依法禁毒。
6.
The Chinese government takes an active part in international affairs connected with drug control.
中国政府积极参与国际禁毒事务。
7.
Subsequently, the governments of China and the United States mutually accredited anti-drug liaison officers.
随后,中美两国政府互派了禁毒联络官。
8.
Opium Drugs and its Prohibition Policy in Northwest Area during the Period of the Republic of China;
中华民国时期西北地区的烟毒及禁政
9.
The drug problem is still rampant in China and therefore the fight against drug abuse in China is a heavy task, and there is a long way ahead in this regard.
毒品在中国仍处于蔓延阶段,禁毒任重道远。
10.
The Potential Qualitative Changes of Chinese Narcotics Situation and Efficient Causes of Narcotics-Control Activities Reform;
中国毒品形势的悄然质变与禁毒行为变革动因
11.
The fact that China legislatively punishes drug- connected crimes with severity is required by the reality of the anti-drug struggle, and shows China's stand for strict drug control.
中国在立法上对毒品犯罪从严惩处,是现实禁毒斗争的需要,表明了中国严厉禁毒的立
12.
China has constantly strengthened bilateral and multilateral cooperation in drug control with other countries.
中国不断加强与外国的双边、多边国际禁毒合作。
13.
During the new century, the Chinese government will wage an unremitting, thoroughgoing struggle against drugs nationwide and will not stop its efforts until drugs are eradicated.
在新的世纪里,中国政府将在全国深入持久地开展禁毒斗争。 毒品一日不绝,禁毒一刻不停。
14.
On International Cooperation System in Thailand Drug Control Law Enforcement;
析泰国在禁毒执法领域中的国际合作机制
15.
In 1985 China began to cooperate with the United States in drug control, and in 1987 the governments of the two nations signed the Sino-US Memorandum of Cooperation in Narcotic Drugs Control.
中国与美国从1985年开始进行禁毒合作,1987年,两国政府签署《中美禁毒合作备忘录》。
16.
The Chinese people feel keenly the harm of drugs, and know that drug control is in their fundamental interests.
中国人民对毒品危害有切肤之痛,禁毒是中国人民的根本利益所在。
17.
As a result of all this, China has virtually eradicated the illegal cultivation of mother drug plants.
目前,中国基本禁绝了非法种植毒品原植物。
18.
The 65~(th) Article of the Anti-Drug Law of the People s Republic of China;
刍议《中华人民共和国禁毒法》第六十五条