说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 传统翻译观
1.
Chestermans Translation Norms: The Transcendence of Traditional Translation Concepts;
传统翻译观念的逾越:彻斯特曼的翻译规范论
2.
"Intact Translation"and Void Translation--Rethinking about Fidelity of Traditional Translation Studies
“无损失的翻译”与翻译的虚无——再论传统翻译理论的“忠实观”
3.
"Subjective Construal" in Translation:Rethinking Meaning in Traditional Chinese Translation Theories
翻译中的“主观性识解”——反思中国传统译论意义观
4.
Criticism of Intertextuality to Traditional Concept of Significance and Its Effect on Translation;
互文性对传统意义观的批判及其对翻译的影响
5.
China s Traditional Views on Translation Criterion: A Perspective from C-E Contrastive Phonology;
从汉英音韵对比看中国传统翻译标准观
6.
English-Chinese Traditional Thinking Differences and Subjective and External Views in Translation
英汉传统思维差异与翻译中的主客观视角研究
7.
Cultural Concepts and Translation Criteria--Translation Criteria Studies in Chinese Traditional Cultural Context;
文化观念与翻译标准——中国传统文化语境中的译学标准研究
8.
Study on C-E Translation of Traditional Chinese Festivals and the Related Folk Culture-A Cultural Translation Perspective
文化翻译观指导下的中国传统节日及民俗文化英译
9.
Translatology as a System: Toward Applying Systems Thinking to Metatranslatology;
翻译学系统观──用系统观考察元翻译学的尝试
10.
A Brief Comment on A Coursebook for English-Chinese Translation;
传播学框架下的新翻译观——简评《英汉翻译教程》
11.
On the Common Points About Han Lide System Function and Chinese Translational Theory;
韩礼德的系统功能观与我国传统翻译理论的共同点
12.
On the Unity of Translators Views & Practice;
翻译观与翻译实践应是统一的——兼谈翻译研究不宜偏谈理论
13.
nter-language Translation and Inter-cultural Translation:With Reference to Strategies in the Translation of Chinese Classics;
语际翻译与文化翻译——兼论中国传统典籍翻译策略
14.
The Translation of the Buddhist Scripts and the Bible and the Similarity between the Chinese and Western Traditions of Translation
从佛经与圣经翻译看中西方翻译传统的相似性
15.
From Translating through Translations to Translating from the Original:China s Approach to Rendering Literary Works in"Minor"Languages (1949~1999);
中国翻译传统研究:从转译到从原文译(1949~1999)
16.
A Study of Public Notice Translation in View of Communication Theory;
传播学理论观照下的揭示语翻译研究
17.
Gender and Translation--The Destruction of the Feministic Translation Theory on Traditional Theory and Its Limitation;
性别与翻译——论女性主义翻译理论对传统译论的颠覆及其局限性
18.
Subtitling:Toward an Integrated Approach Based on Dialectical Systemic Thinking;
字幕翻译:基于辩证系统观的综合探讨