说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 同声传译与交替传译
1.
An Exploratory Comparison of Quality between Simultaneous and Consecutive Interpretations;
同声传译与交替传译质量比较的初步探索
2.
Similarities and Peculiarities of Quality Requirements for Interpreters in Consecutive Interpreting and Simultaneous Interpreting;
交替传译和同声传译译员素质要求异同分析
3.
Differences of Quality Assessment Criteria between Simultaneous Interpreting and Consecutive Interpreting;
同声传译和交替传译在质量评估标准上的差异
4.
Relevant Context of Optimal Language in Consecutive Interpreting;
关联语境与交替传译的最佳译语选择
5.
Interpretation Skills on "Isolated Big and Complex Figures" in Consecutive Interpreting
交替传译中“单纯繁复数字”传译技巧
6.
An Initial Exploration of the Relationship between Note-taking and the Fluency in Consecutive Interpretation: A Case Study;
交替传译中笔记与翻译流畅度间关系初探
7.
Analysis of Discourse Markers and Dynamic Features of Consecutive Interpreting;
话语标记语与交替传译的动态性分析
8.
An Analysis of Cognitive Process and Mechanism in Consecutive Interpreting
交替传译的认知过程与认知机制研究
9.
Quality Assessment in Simultaneous Interpreting;
从交际学角度看同声传译的质量评估
10.
The Strategy of Idioms Interpretation in Chinese-English Conference Consecutive Interpretation;
会议交替传译中的汉语习语翻译策略
11.
Regular Patterns of Notes in CI by Interpreters at Different Professional Levels and Their Possible Causes;
交替传译笔记在不同阶段的规律及成因
12.
English-Chinese Simultaneous Interpretation Research and the Optimization of English Major Interpreting Training
英汉同声传译研究与优化专业英语口译教学
13.
The Correlation between Articulation Rate and Information in the Output of English-Chinese Simultaneous Interpreting
英汉同声传译中译语语速与信息量的关系
14.
Simultaneous Interpretation Strategies:A Case Study
从现场同声传译看同声传译策略的运用
15.
Cognitive Analysis of Relationship Between Simultaneous Interpreting and Working Memory;
同声传译与工作记忆关系的认知分析
16.
Knowledge Requirements and the Training for Simultaneous Interpreters;
同声传译人才的知识结构与人才培养
17.
Discourse Coherence and Cohesion in Simultaneous Interpreting Prediction
语篇衔接及连贯与同声传译中的预测
18.
The Correlation between Extroversion/Introversion and Interpretation Accuracy in Consecutive Interpretation;
内/外向性格与交替传译准确度的相关性研究