1.
Lexical and Semantic Features of English Financial Terms;
英文金融术语的词汇与语义特征分析
2.
specialist registers of English,eg for legal, financial,etc matters
英语的专门术语(如法律、金融等术语).
3.
English, finance, management, computers, calligraphy, art.
英语,金融,管理,计算机,书法,美术。
4.
A Study of Professional Terms in Financial Law and Securities Law in the Domain of English-Chinese Translation
金融法与证券法专业术语的英汉翻译
5.
The Cullure Used in English Teaching of Vocational and Technical School;
职业技术学校英语教学中的文化融入
6.
English Working Group [Language Fund]
英文工作小组〔语文基金〕
7.
THE EFFECTIVENESS OF A SUPPLEMENTAL INTEGRATED TECHNOLOGY TO TRADITIONAL INSTRUCTION IN TEACHING COLLEGE ENGLISH;
在大学英语教学中整合技术融入传统模式的效应(英文)
8.
Lexical and Semantic Features of English Currency and Interest Rate Trading Terms and Their Chinese Translation;
英文资金交易术语的构词和词义特征及其汉译
9.
Teaching Reform on Financial English in Higher Vocational Colleges Based on Financial Industry
依托金融行业探索高职金融英语教学改革
10.
Integrating Communicative Activities into College English - Language Teaching;
让英语交际活动融入大学英语教学(英文)
11.
Pay Attention to Cross-cultural Discrepancy and Get Cultural Factors Involved in Language Study
重视英汉文化差异 融汇语言文化因素
12.
How to Acquire “Easiness" from “Difficulty" in Learning Financial English;
学习金融英语如何“难”中求“易”
13.
English-Chinese Understanding and Translation of Specific Words in Written Financial English Text--A Case Study of Translating Monetary Policy Report to the Congress by Board of Governors of the Federal Reserve System;
浅论金融英语文本词汇的英汉理解与翻译——以翻译美联储2005年货币政策报告为例
14.
Dampener: American term.
水辘:英文是美国术语。
15.
Financial Strategy during Power System Restructuring;
电力结构调整中的金融对策(英文)
16.
Cognitive Process of Translation of Conceptual Metaphors in English Finance Discourses;
英语金融语篇中概念隐喻的翻译认知过程
17.
Fusion and Creation --Historical and Cultural Reflection of American English
融合与创新——美国英语的历史文化透视
18.
Culture as an Integral Part of the Teaching of Reading in Senior English;
高中英语阅读教学中的文化融入研究