1.
Toward a More Justified Gender Conscious Translation Criticism;
探索更为合理的性别视角的译作评论
2.
Translating Gender Other:The Translator s Androgynous Perspective;
翻译性别他/她者——论译者的双性视角
3.
Gender and Translation--An Overview of the Study of Gender Issues in Translation in China;
性别与翻译——论翻译中的性别视角在国内的发展与现状
4.
A Relevance-Theoretic Approach to Intertextuality Renderings;
“关联翻译理论”视角中的互文性翻译
5.
Translators Gender-Consciousness and Their Translation Practice:Four Translations of The Color Purple;
译者的性别意识与翻译实践——谈性别视角下的《紫色》四译本
6.
Literary Translation Criticism in the View of the Theory of Communicative Action;
交往行为理论视角下的文学翻译批评
7.
On the Translator s Subjectivity in the Process of Literary Translation;
从哲学阐释学视角论译者在文学翻译过程中的主体性作用
8.
Translator s Subjectivity in Translation Variation: From the Perspective of Skopostheorie;
从翻译目的论视角看变译中的译者主体性
9.
A Research on the Translation of Attitudinal Meanings from the Perspective of Functional Theories of Translation;
功能翻译理论视角下的评价态度翻译研究
10.
Retranslation of Literary Works from the Perspective of Reception Theory
接受理论视角下的文学作品复译现象
11.
A Study of Tianyan Lun by Yan Fu from the Perspective of Politics of Translation;
从翻译的政治视角看严复的译作《天演论》
12.
The Translator s Subjectivity in Feminist Translation Theory;
女性主义翻译理论视角下的译者主体性
13.
On Retranslation of Literary Works from the Perspective of Functionalist Translation Theory
从功能翻译理论视角看文学作品的复译
14.
On Scientific Nature of Literary Translation--from the Perspective of Stylistics;
论文学翻译的科学性—从文体学的视角
15.
On Inter-subjectivity in Literary Translation from the Perspective of Hermeneutics;
从阐释学视角论文学翻译的主体间性
16.
A Hermeneutic Perspective on the Subjectivity of the Translator in the Subtitling Process;
从阐释学视角论字幕翻译中的译者主体性
17.
A Study of Translator's Subjectivity from the Theory of Translation as Adaptation and Selection
翻译适应选择论视角下的译者主体性研究
18.
On Resistant Translation from Post-Colonial Perspective-A Case Study of Yan Fu's Translating Evolution and Ethics
从后殖民视角看严复译《天演论》中的抵抗性翻译