1.
Suggestions for Note-Taking Syllabus-Designing of Consecutive Interpretation Training;
关于“交传笔记教学”大纲设计的几点刍议
2.
The Effect of Information Selecting in Note-taking on the English-Chinese CI Performance;
论笔记的信息筛选对英汉交传的影响
3.
Information Filtering and Selecting by Note-taking in Consecutive Interpretation;
交替传译笔记的信息过滤和筛选作用
4.
Empirical Research on Note-Taking Language in English-Chinese Consecutive Interpreting
汉英组合交替传译中笔记的语言选择
5.
The Role of Notes and Strategies of Note-Taking in Consecutive Interpreting;
浅谈交替传译中笔记的作用及记录策略
6.
A personal system of note-taking is very useful not only in consecutive interpretation but also in simultaneous interpretation, as well as for translators.
个人笔记系统不仅对交传和同传有帮助,而且有益于笔译。
7.
An Empirical Study on Note-taking Strategies and Effects in E-C Consecutive Interpreting;
英汉交替传译中笔记策略与效果实证研究
8.
Regular Patterns of Notes in CI by Interpreters at Different Professional Levels and Their Possible Causes;
交替传译笔记在不同阶段的规律及成因
9.
An Initial Exploration of the Relationship between Note-taking and the Fluency in Consecutive Interpretation: A Case Study;
交替传译中笔记与翻译流畅度间关系初探
10.
Non-interpreting-major Students' Language Choice in Note-taking for Consecutive Interpreting
非口译专业学生交替传译笔记语言的研究
11.
recording pen linkage
记录笔尖的传动装置
12.
An Empirical Study on the Effect of Note-Taking in the Accuracy and Fluency of Consecutive Interpretation
笔记对英汉汉英交替传译流畅度及准确度影响初探
13.
Features of note-taking made by professional interpreter trainees and non-professional interpreters in consecutive interpreting: An empirical study;
汉英交替传译过程中译员笔记特征实证研究——以职业受训译员和非职业译员为例
14.
Also, the borrower cannot trade the eyesight of the god of death.
借用死亡笔记的人不能交换死神眼。
15.
Would you like me to record this transaction in your bankbook?
要不要我把这笔交易记入您的存折?
16.
Remove the AC power adapter from the notebook PC.
拆除交流电源适配器的笔记本电脑.
17.
but must include telegrams, faxes, notes of important interviews,
它还包括电报、传真和重要会面的笔记、
18.
Showing Spirit By a Graphic Pen-The Characrterization of Xi Xiang Ji;
妙笔传神——《西厢记》的人物形象塑造