1.
The Application of Newmark s Theories in the Translation of Cultural Terms;
纽马克翻译理论在翻译文化用语时的应用
2.
The Consistency of Yan Fu, Nida and Newmark s Translation Theories;
严复、奈达、纽马克翻译理论的一致性
3.
A comparative study of Nida and Newmark s translation theories;
奈达与纽马克翻译理论对比研究初探
4.
Random thoughts on literal translation and free translation as seen from the development of Newmark s theory on translation;
从纽马克翻译理论的发展谈直译与意译
5.
Newmark s Core Translation Theory in the Translation of Ancient Chinese Poetry;
纽马克翻译理论在译诗中的适应性与审美再现
6.
Newmark s translation theory in different text types;
纽马克翻译理论在不同文本类型中的体现
7.
Aesthetic Attributes Appreciation in Poetry Translation
古诗词英译中的美学特质赏析——兼彼得·纽马克翻译理论在其中的运用
8.
Chinese Cooking Culture and Its Translation Based on Peter Newmark s Translation Theory;
从纽马克的翻译理论看中国烹饪文化与翻译
9.
Using Newark s Communicative Translation Theory to Analyze Movie Title Translation;
从纽马克的交际翻译理论解读电影片名翻译
10.
English Translation of Chinese Advertisements in the Light of Newmark s Communicative Translation Theory;
用纽马克的交际翻译理论探究汉语广告的英译
11.
On Translation of Public Signs from the Perspective of Newmark’s Communicative Translation Theory;
纽马克的交际翻译理论视角下的公示语研究
12.
A Comparison of Reiss and Newmark s Translation Theories on Text Types;
莱斯与纽马克基于文本类型的翻译理论之比较
13.
Decoding Newmark's translation theories from the perspective of D/F
从归化异化的视角解读纽马克的翻译理论
14.
Utilizing Peter Newmark s Translation Theory in the Study of Literary Translation Strategy:We Should not Overlook the Form While Highlight the Content;
从纽马克的翻译理论阐释文学翻译不应得“意”忘形
15.
Characters of Communicative Translation and Translation Methods of Movie Title Translation--From the Perspective of Newmark s "communicative translation";
电影片名翻译的交际翻译特性和翻译方法——从纽马克的交际翻译理论谈起
16.
It has important meaning for guiding translation practice and translation criticism.
纽马克对翻译理论所作出的突出的贡献,对指导翻译实践和翻译评析具有重要意义。
17.
A Comparative Study of Yan Fu and Newmarks’ Translation Theories from the Perspective of Modes of Thinking;
中西思维方式与中西翻译理论——析严复的“信达雅”与纽马克的交际翻译与语义翻译
18.
People share the idea producing the theory;
人同此心,心同此理——奈达与纽马克的翻译理论的相通性