说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 时效届满
1.
Discrimination to Effectiveness of the Unilateral Commitment over Limitation of Action;
时效届满后单方承诺履行的效力辨析
2.
Reconsideration on the Right of Winning the Lawsuit is an Actual Right in Civil Law--In the Perspective of Expiration of Limitation;
质疑胜诉权为民法上一项实在的权利——以诉讼时效届满为视角
3.
On the Counterargument by Finished Limitation Period;
论诉讼时效届满“抗辩权发生说”以及抗辩权的行使
4.
Information about a lawsuit or an unpaid judgment against you can be reported for seven years or until the statute of limitations runs out, whichever is longer.
关于诉讼判决对未缴或者你可以报七年或之前追诉时效届满后,更长为准.
5.
A contract subject to a time of expiration is extinguished at such time.
附终止期限的合同,自期限届满时失效。
6.
expired provision
有效期已届满的条文
7.
After a period of... years the contract may be canceled at any time without prior notice.
在...年契约有效期届满后,本契约可随时取消而不予事先通知。
8.
"We hope the stadium will be packed.
“我们希望体育场届时能爆满。
9.
The President can be elected again at the expiration of his4 years in office.
总统在四年任期届满时可以连选连任。
10.
One the expiration of the sentence he will be re-expeled.
刑期届满时他将再度被驱逐。
11.
it is sufficient that the bill has been noted for protest before the expiration of the specified time or the taking of the proceeding;
它如于指定时间未届满或在采取程序前,已就该票作公证注明拒付,即属有效;
12.
Where a longer period is specified in the notification, the denunciation takes effect upon the expiration of such longer period after the notification is received by the depositary.
退约通知中明定有更长期限者,则保管人收到通知后该更长期限届满时,该退约发生效力。
13.
A contract subject to a time of commencement becomes effective at such time..
附生效期限的合同,自期限届至时生效
14.
the date of expiry of the period of provisional registration referred to in section 29 (1) (b).
第29(1)(b)条所指的临时注册期的届满日期。
15.
By the end of his term more than 12 million people were unemployed.
他任期届满时,全国已有一千二百万人失业。
16.
If the applicant fails to apply for business commencement upon the completion of the preparation stage or the extended preparation stage, the original approval document for the preparation shall become void automatically.
筹建期限届满或延长期限届满,申请人未提出开业申请的,原筹建批准决定自动失效。
17.
(1) Expiration of the term of the joint venture;
(一)合营期限届满;
18.
The new system shall come into force at the dissolution of the present parliament
新制度应在本届议会解散时生效