说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 美学再现
1.
Aesthetic Recreation in Translation of Zeng Zhang Yun-rong Wu
从英译《赠张云容舞》看诗歌的美学再现
2.
A Comparative Study on the Aesthetic Representation of the Two English Versions of Biancheng;
对《边城》两个英译本美学再现的对比研究
3.
On Reproducing Aesthetic Value in Prose Translation from Perspective of Reception Aesthetics
从接受美学角度看散文翻译之美学价值再现
4.
Imitation: The Basic Means for Aesthetic Representation in Literary Translation;
模仿:文学翻译中审美再现的基本手段
5.
The Reproduction of "Aesthetic Equivalence" in the Translation of Classical Chinese Poetry
中国古典诗歌翻译中“美学对等”的再现
6.
Exploration into the Charm of Dialogues in Novels Translation from Aesthetic Perspective;
从翻译美学角度探讨小说翻译中对话美的再现
7.
Aesthetic Reproduction in Chinese-English Tourism Translation from the Perspective of Reception Aesthetics
接受美学视域下旅游汉英翻译的审美再现
8.
Accepted Esthetics,Contextual Reflection and Foreign Literature Classroom Teaching;
接受美学、情境再现与外国文学课堂教学
9.
An Understanding of Moden British and American Literature
让内移的视线再现自我——英美现代主义文学片谈
10.
On Aesthetic Representation of Selected Modern Chinese Essays by Zhang Peiji
从翻译美学的角度看张培基《英译中国现代散文选》(三辑)的审美再现
11.
The Reproduction of Literary Beauty in Translation Aesthetics--A Case Study of XIA Ji-an s Translation of The Old Manse by Nathaniel Hawthorne;
翻译美学下的文学美再现——霍桑《古屋杂忆》及夏济安译作研究
12.
On the Artistic Reproduction of the Aesthetic Connotations in Gladys Yang s The Border Town from the Angle of Translation Aesthetics;
从翻译美学观看戴乃迭对《边城》中美学意蕴的艺术再现
13.
On Fuzzy Language in Literary Works and Its Aesthetic Representation in Translation;
文学作品中的模糊语言及其翻译的审美再现
14.
Reproduction of Ambiguous Language in the Two English Versions of Hong Lou Meng;
从《红楼梦》翻译看模糊语美学意蕴的艺术再现
15.
From "Family Similarity" to "Ideal Type"--Road to Rejuvenation of Modern Aesthetics;
从“家族类似”到“理想类型”——现代美学的再生之路
16.
How to Reproduce Images of Characters and Aesthetic Feeling in Literary Translation;
关于文学翻译中人物形象和美感的再现
17.
On Reproduction of Beauty in Birch s English Version of the Dramatic Verse in the Peony Pavilion from the Perspective of Translation Aesthetics;
从翻译美学的视角看白之《牡丹亭》唱词英译美的再现
18.
The Aesthetic Representation in Lin Yutang s Six Chapters of a Floating Life;
从翻译美学的角度看林语堂译《浮生六记》中的审美再现