说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 艺译
1.
Translation: Perfect Harmony of Quality Translation and Artistic Translation;
翻译:质译艺译的完美统一——直译意译之争所引发的思考
2.
Alienizing Translation: Xu Zhimo's Poetry Translation;
陌生化翻译:徐志摩诗歌翻译艺术研究
3.
The Embellishment of Poem Translation;
诗歌翻译美化之艺术——《春晓》两译文比较
4.
Reproduction of Science and Art in Translation;
翻译中科学和艺术的再现——兼评《科技翻译的艺术性及其艺术论》
5.
On the Formation and Realization of Chinese and Western Translators Poetic Concerns in Translating Chinese Poems into English;
论中西译者汉诗英译中诗艺关怀的生成与实现
6.
Subtitle Translation in Zhang Yimou s Films: With the Functionalist Approaches;
从功能翻译理论看张艺谋电影字幕翻译
7.
On the Literal Translation in Translating Images in Classical Chinese Artistic Essays;
中国古典艺术散文中意象的翻译原则——直译
8.
Application of "Flexible Translation" to Chinese-English Translation of Chinese Culture;
“变译”手法在英译汉文化艺术作品时的运用
9.
Translation:A Regrettable Art--On the limitations of translation;
翻译:一门令人遗憾的艺术——谈翻译的局限性
10.
On the Translation in the Study of Literature and Art by Way of Barkhudarov s Translation Theory;
巴尔胡达罗夫翻译理论中的文艺学翻译因素
11.
Techniques to Recreate the Artist Effect in Literary Translation;
文学翻译中艺术意境的再创造——看杨必译《名利场》
12.
Politics on Translation and Translation Art--Translation Views of Qu Qiu-bai and Lu Xun;
翻译的政治与翻译的艺术——以瞿秋白和鲁迅的翻译观为考察对象
13.
Translation is an art, a bilingual art.
翻译是一门艺术,且是涉及到两种语言的艺术。
14.
The Art of Interlinguistic Communication;
语际传播的艺术——论翻译的艺术性与创造性
15.
Art of Time and Tide and the Literature Translation during the Auti-Japanese War
《时与潮文艺》与抗战时期的文学翻译
16.
Visual Translation of Synaesthesia in Print Advertising Design;
平面广告设计中艺术通感的视觉转译
17.
Xu Yuanchong s Art of Creation and Rivalry in Translating Poetry;
许渊冲译诗中的“竞赛”与“创造”艺术
18.
Dialogue and Fusion: A Study of Yu Guangzhong s Art of Poetry Translation;
对话与融合:余光中诗歌翻译艺术研究