说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 质译
1.
Translation: Perfect Harmony of Quality Translation and Artistic Translation;
翻译:质译艺译的完美统一——直译意译之争所引发的思考
2.
Similarities and Peculiarities of Quality Requirements for Interpreters in Consecutive Interpreting and Simultaneous Interpreting;
交替传译和同声传译译员素质要求异同分析
3.
Preparation before translation and quality of interpretation;
译前准备与口译质量——口译实验课的启示
4.
The Making of a Fine Interpreter;
从“翻译人员须知”看口译工作和译员素质
5.
Study on Quality Evaluation of English-Chinese Machine Translation;
英汉机器翻译译文质量评价方法研究
6.
Translator s Idiosyncrasy and Its Influence upon the Translating-decision;
论“译者个人特质”对“翻译决定”的影响
7.
A Discussion on Three Aspects of Translation Studies:The Importance of Scientific Study in the Construction of Translatology;
译学研究质疑三题——兼论科学论译
8.
Essence of translation seen from the English version of the Chinese"面子"、"缘分"etc.;
从“面子”等语的英译看翻译的实质
9.
Proofreading Is A Necessary Step of Ensuring The Quality of Translation;
校译是确保译文质量必不可少的环节
10.
The Nature of Translation and Fundamental Task of Translation Criticism;
翻译的本质与翻译批评的根本性任务
11.
Studies on Quality Evaluation in Speech Interpreting and Dialogue Interpreting
演说口译和对话口译的质量评估研究
12.
Translating “Su Zhi Jiao Yu” into English: An Email Survey;
“素质教育”英译的Email调查
13.
geological interpretation of photograph
像片地质判读,像片地质解译
14.
On the Discussion of Translating the Buddhist Scriptures in Classical Chinese or Vernacular
文白之辨——译经史上文质之争的实质
15.
Translation Essense,Translation Strategy and Translation Criterion from the View of Function Linguistics;
从功能语言学的角度看翻译实质、翻译策略与翻译标准
16.
Discussions of the Subordinate Criterion of Translation Evaluation with Reference of Two Versions of Three Kingdoms;
从《三国演义》的不同英译本来看翻译目的对翻译质量的影响
17.
Context Consciousness and Quality of English-Chinese Translation;
语境意识与英译汉译文质量——CET4考生英译汉试卷评析
18.
Interpreting services shall always be competent, impartial and professional.
应保证翻译的质量,翻译要完整、公正和专业。