1.
Vocative Text:the Translation of Brand Names;
从呼唤文本翻译角度看品牌名的翻译
2.
On Translation of Puns from the Perspective of Semantic Translation and Communicative Translation;
从语义翻译和交际翻译的角度看双关语的翻译
3.
On Advertisement Translation from Functionalist Perspective;
功能翻译理论角度下的广告翻译研究
4.
A Study of Advertisement Translation--Metaphor Translation from the Perspective of Cognition;
广告翻译探讨——从认知角度谈隐喻翻译
5.
Advertising Translation from the Functionalist Perspective;
从功能派翻译理论的角度看广告翻译
6.
On the Translation of Trademark-- From the Perspective of the Functionalist Approach;
从功能翻译理论角度谈商标词的翻译
7.
A Study of the Translatability of Literary Translation from the Perspective of the Equivalent Translation Theory;
等效翻译理论视角下的文学翻译可译度研究
8.
A Functionalist Approach to the Chinese-English Translation of Company Profiles;
从功能翻译理论角度看公司简介英译
9.
English Version of Chapter Titles in A Dream of Red Mansions from Perspective of Translation Aesthetics;
从翻译美学角度谈《红楼梦》回目的英译
10.
Exploration into the Charm of Dialogues in Novels Translation from Aesthetic Perspective;
从翻译美学角度探讨小说翻译中对话美的再现
11.
A Probe into Brand Name Translation from the Perspective of Functionalist Approaches;
从功能翻译理论的角度探讨品牌名称翻译
12.
A Research on the Translation of Attitudinal Meanings from the Perspective of Functional Theories of Translation;
功能翻译理论视角下的评价态度翻译研究
13.
On Xu Yuanchong s Ci-Poetry Translation from the Perspective of Translation Ethics;
从翻译伦理角度谈许渊冲的唐宋词翻译
14.
The Translating of Brand Names from the Functionalist Perspective;
从功能派翻译理论的角度看商标词的翻译
15.
On Subtitle Translation from Functionalist Perspective;
从功能翻译理论的角度看电影字幕的翻译
16.
A Functionalist Approach to Translating Corporate Profiles from Chinese to English;
从功能翻译理论角度看中国企业简介的翻译
17.
On Translation Diversity of Dao De Jing from the Perspective of the Functionalist Translation Theory;
从功能翻译理论的角度分析《道德经》翻译多样性
18.
A View of the Translation of a Special Genre from the Perspective of Functionalism;
从功能翻译理论角度看特殊文体的翻译