1.
Creative employment of faithfulness in the translation of classic Chinese poetry;
“信”于古典汉诗英译的创造性运用
2.
The E-C Reproduction of Classical Chinese Poetry Imagery under the Guidance of Reception Aesthetics;
接受理论指导下的古典汉诗英译中的意象再现
3.
On Imagery as the Unit of Translation in Chinese Classical Poetry Translation;
论意象作为古典汉诗翻译中的翻译单位
4.
An Interpretation of Image Transfer in Classical Chinese Poetry Translation--From the Conceptual Integration Perspective
概念整合理论对古典汉诗英译意象传递的阐释
5.
Transforming Oriental Classics into Western Canon:Spread and Canonization of Waley s Translation of Classical Chinese Poems in Europe and America;
东方古典与西方经典——魏理英译汉诗在欧美的传播及其经典化
6.
Relations of Chinese Character s Imagery Thinking and Chinese Classical Poems Appreciative Images;
汉字意象思维特征与古典诗歌审美意象的关系
7.
On Parataxis in Ancient Chinese Classical Poem and Chinese Thought Pattern;
试论中国古典诗歌的意合及汉民族思维
8.
The Characteristics of English-Chinese Metrical Poems And Translation;
论英汉古典诗歌的格律特征及翻译艺术
9.
Analysis of Contextual Features and Criticism on Translation of Classical Chinese Poetry into English;
语境特征分析与汉语古典诗歌英译评论
10.
On Meaning--The Hermeneutics Horizon of Chinese Classic Poetics about Form;
“意”辨:论汉语古典诗学形式理论的诠释学之维
11.
The Influence of Chinese Translation of Buddhist Scriptures and Its Philosophy on Ancient Chinese Poetics;
佛典汉译及汉译佛教哲学对中国古代诗学的影响
12.
The Linguistic Functions and Layers of Meanings of English and Chinese Poems--A Case Study of Chinese and English Poems from the Perspective of Functional Linguistics;
语言功能与英汉诗歌的意义多层性——英汉古典诗歌语篇的功能语言学个例探讨
13.
Antitranslatability and Tactful Treason of Classical Chinese Poetry--From the Perspective of Interlingual Translation;
从语际翻译中看汉语古典诗歌翻译的抗译性及策略性叛逆
14.
The Breathtaking Moon--From the Moon Image in English and Chinese Classical Poems
摄人心魄的月亮——从几首英汉古典诗歌中的月亮意象谈起
15.
The Relationship between Chinese Classic Garden and Chinese Traditional Poesy;
中国古典园林与中国古典诗歌的关系
16.
The influences of Chinese classical poems on Japanese poetry;
中国古典诗歌对日本古代诗歌的影响
17.
Accordingly, traditional Western poetry pays more attention to the development of linear structures, whereas classical Chinese poetry emphasizes simultaneity apposition.
与此相一致,西方传统诗歌注重时间的线性发展,古典汉语诗歌则倾向于同时并置。
18.
Poetry poetry,poetry inside song--Pay attention to Chinese classical poems' musicality
诗歌诗歌 诗中有歌——应重视古典诗歌的音乐性