说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 宗臣
1.
Typical Character Cold Irony -Discussion of ZONG Chen s A Letter to LIU Yi;
典型的形象 冷峻的讽刺──试析宗臣的《报刘一丈书》
2.
On linking the language information of emperor Tang Taizhong of the Tang Dynasty and his ranking officials;
论唐太宗与大臣之间的语言信息沟通
3.
The Method of Controlling Ministers of Song Gaozong from Zhongxing Xiaoji
从《中兴小纪》看宋高宗的驭臣之道
4.
Getting Inspiration from History: the Important Ways for Emperor Li Shi-min to Build Harmonious Relations between Him and His Subjects;
以史为鉴:唐太宗构建和谐君臣关系的重要手段
5.
He coerced his subjects into observance of the Roman religion and threatened severe penalties against backsliders.
他强迫其臣民接受罗马宗教,对违者以严厉惩罚相威胁。
6.
Situated inside Zhuquemen Gate, Xiandian Palace was placed the memorial tablet of Emperor Tai Zong for emperors and civil& military ministers to worship.
献殿在朱雀门内,内置太宗牌位,供皇帝及文武大臣祭拜侍奉。
7.
He passed the metropolitan examination in 1847 and earned the title of “Jinshi”, the highest degree of that time.
清宣宗道光二十七年进士,为清末大臣,淮军创始人、洋务派首领。
8.
In 1875, Zuo Zongtang, governor-general of Shaanxi and Gansu provinces, was appointed imperial commissioner to supervise the affairs of Xinjiang.
1875年,陕甘总督左宗棠就任钦差大臣,督办新疆事务。
9.
"It claimed suzerainty over its smaller neighbors, which had to pay tribute to the Chinese emperor as a sing of submission"
中国声称对其弱小的邻国拥有宗主权,这些小国不得不向中国皇帝进贡,以示臣服。
10.
During the Spring and Autumn Period, the patriarchal clan system begins to falter and political order falls into disarray.
春秋时期,王室衰微,诸侯争霸,卿大夫崛起,家臣活跃,宗法制开始动摇,政治秩序陷入混乱。
11.
The rank or position of a chancellor.
大臣官职,大臣身份
12.
The office or department of a chancellor.
大臣官署,大臣部门
13.
One who swore allegiance to a lord in the Middle Ages; a vassal.
封臣,家臣中世纪时宣誓效忠某个主人的人;家臣
14.
the Secretary of State for Home Affairs, Defence, etc
内政、 国防等大臣
15.
the Home, Defence, etc Secretary
内政、 国防等大臣.
16.
Bound to give such allegiance and services to a lord or monarch.
臣服的臣民被限制向领主或君主臣服和服役的臣民
17.
the Lord S - of the Household
[英]皇室内务大臣
18.
Duke Ting asked how a ruler should employ his ministers and how a minister should serve his ruler. Confucius replied, saying: "The prince employs his ministers with propriety; the ministers serve their prince with good faith."
9定公问:「君使臣,臣事君,如之何」孔子对曰:「君使臣以礼,臣事君以忠。」