说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 《新实用汉语课本》
1.
A Comparative Study between a Course in Chinese and New Practical Chinese Reader;
《汉语教程》与《新实用汉语课本》比较研究
2.
New Practical Chinese Reader:a Textbook for the New Millennium;
为新世纪编写的《新实用汉语课本》
3.
The Comparative Study of 《the New Concept English》 and 《the New Practical Chinese Textbook》
《新概念英语》与《新实用汉语课本》的对比研究
4.
People Foremost Exploring a New Practice Teaching Road of Chinese Curricula In the Chinese Department of the Higher Normal Schools;
以人为本 探索高师中文专业汉语类课程实践教学新路
5.
Study on Course Structure for Undergraduate Students Majoring in Mandarin Language at Teachers Colleges and Universities in Xinjiang;
新疆高师汉语专业本科课程结构研究
6.
A Comment on Class Practice in Teaching of a Bridge-A Course Book of Intermediate Practical Chinese;
谈《桥梁—实用汉语中级教程》的课堂实践
7.
The Pragmatic Cultures Investigation and Analysis of Chinese for Beginners;
《初级汉语课本》中语用文化的考察和分析
8.
The Teaching Mode of Mandarin Chinese in Vocational Institutions in Xinjiang
新疆高职高专汉语专业实践课教学模式探析
9.
Implementation of the New Curriculum Standards Via the Infiltration of Educational Concepts Related to the Macro Chinese Language;
用大语文教育观实践语文新课标精神
10.
General English Translation Theories:A New Approach to Translation of New Words and Expressions in Chinese into English;
实用翻译理论指导下的汉语新词翻译
11.
Implementing Principles of New College English Curriculum Requirements in Applied Undergraduate Institutes
新《大学英语课程教学要求》在应用型本科院校的实施原则
12.
Project organizers also want to offer textbooks in Arabic, Chinese and Spanish.
项目组织者也准备提供使用阿拉伯语、汉语和西班牙语的课本。
13.
On Class Teaching of New Practical English under English Corpora Vision
语料库视阈下新编实用英语课课堂教学探析
14.
On the use of local authentic resources in overseas Chinese classroom teaching;
利用海外当地资源:把“真实”的汉语引进课堂
15.
On the Compilation of the Classroom Recorded Data and Its Application Values;
对外汉语课堂教学实录资料的编撰及应用价值
16.
On the Choice of Viewpoints in Translation by Analysing the Errors in Chinese Version of Practical English;
从《实用英语》课文汉译的疏失看翻译立场的选择
17.
Lao Qi Da: the spoken Chinese textbook for TCFL;
解读古代汉语口语课本——《老乞大》
18.
The Translation of Chinese Soft News on the Basis of Skopos Theory and Text Typology Theory
用目的论及文本理论解读汉语软新闻英译