说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 《哈克贝里·芬历险记》
1.
Stylistic Studies on the Chinese Version of the Adventures of Huckleberry Finn
《哈克贝里·芬历险记》汉译文体研究
2.
A Comparative Study of the Three Chinese Versions of the Adventures of Huckleberry Finn;
《哈克贝里·芬历险记》三个译本比较研究
3.
A Comparative Study of the Two Rivers in the Novels of The Adventures of Huckleberry Finn and A Farewell to Arms;
《哈克贝里·芬历险记》和《永别了,武器》的河流描写
4.
A Pragmatic Analysis of Verbal Humor in the Adventures of Huckleberry Finn
《哈克贝里·芬历险记》中言语幽默的语用分析
5.
REINTERPRETING “THE KING” AND “THE DUKE” IN MARK TWAIN’S--The Adventures of Huckleberry Finn
“国王”、“公爵”是什么?——从《哈克贝里·芬历险记》看马克·吐温对王权的否定
6.
An Immortal Novel about a Child s Growth;
一部不朽的少年成长小说——试析马克·吐温的《哈克贝里·芬历险记》
7.
On Successful Elements in the Adventures of Huckleberry Finn and the Catcher in the Rye;
比较分析《哈克贝里·芬历险记》和《麦田里的守望者》中的成功因素
8.
On Huck’s Point of View in The Adventure of Huckleberry Finn
《哈克贝利·芬历险记》中的哈克视角
9.
A Contrastive Study on Two Versions of Huck Berry Finn;
《哈克贝利·芬历险记》两种译本的比较
10.
Huckleberry Finn and the Rites of Initiation;
《哈克贝利·芬历险记》与成人仪式
11.
Water Image in The Adventure of Huckleberry Finn
《哈克贝利·芬恩历险记》中水的意象
12.
Children s Literature Translation in the Perspective of Functional Equivalence-A Case Study of the Chinese Versions of the Adventures of Huckleberry Finn;
儿童文学翻译中的功能对等兼译《哈里贝克·芬历险记》中译本
13.
On the Literary Functions of the Black English in the Adventures of Huckleberry Finn
试论黑人英语在《哈克尔贝里·芬历险记》中的文学作用
14.
On the Paradoxes in Mark Twain s the Adventures of Huckleberry Finn;
论马克·吐温著作《哈克贝利·芬历险记》中的悖论
15.
From Adventures of Huckleberry.Fun to see Mark Twain's Realism
从《哈克贝利·芬历险记》看马克·吐温的现实主义
16.
Translating the Style of the Adventures of Huckleberry Finn: A Functionalist Approach
《哈克贝利·芬历险记》文体的功能主义分析
17.
The Comparison Between Two Translations of Huckleberry Finn;
《哈克贝利·芬历险记》两种中译本之比较赏析
18.
River the Symbol of Freedom in The Adventures of Huckleberry Finn;
《哈克·贝丽芬历险记》中象征自由的河流(英文)