1.
"To maintain a sustained, rapid and sound development of the national economy"
保持国民经济持续快速健康发展
2.
"China will keep a sustained, rapid and sound economic growth. "
中国经济将保持持续快速健康发展。
3.
The national economy has maintained a sustained, rapid and sound development.
国民经济持续快速健康发展。
4.
The national economy maintained a sustained, rapid and sound development.
国民经济沿着持续快速健康发展的轨道前进。
5.
Discussion on the Relationship between Reform and Opening up and the Fast and Continuous Development of Chinese Universities;
论改革开放与高等学校的持续快速健康发展
6.
On the Fast,Better and Sustainous Development of Incorporative Universities;
合并高校的可持续快速健康发展问题研究
7.
Scientific Analysis and Comprehensive Adjustment is Necessary for the Healthy and Faster Economic Development;
正确分析,综合治理,确保经济持续快速健康发展
8.
The financial organizational system is being completed, which has effectively supported the sustained, rapid and sound development of the national economy.
金融组织体系逐步健全,有力支持了经济持续快速健康发展。
9.
"We will maintain a sustained, rapid and sound development of the national economy at the new stage in the new century."
在新世纪新阶段继续保持国民经济持续快速健康发展。
10.
Seriously Keep Implementing the Scientific Concept of Development and Work Hard to Improve the Sustained,Rapid and Sound Development of China s Modern Logistics;
落实科学发展观 推进我国现代物流业持续快速健康发展(下)
11.
Seriously Keep Implementing the Scientific Concept of Development and Work Hard to Improve the Sustained, Rapid and Sound Development of China’s Modern Logistics;
落实科学发展观 推进我国现代物流业持续快速健康发展(上)
12.
Creating Something New is the Permanent Power of Development Report on Guangdong Provincial Economic Continuous Fast and Health Development;
创新是发展的永恒动力——广东省经济持续快速健康发展的考察报告
13.
Zeng noted that the key for achieving sustained, rapid and sound development of the national economy lies in persisting in expanding domestic demand.
曾培炎说,坚持扩大内需为主,是实现经济持续快速健康发展的关键;
14.
"The exchange rates for the Renminbi remained stable. The national economy maintained a sustained, rapid and sound development."
人民币汇率稳定。国民经济沿着持续快速健康发展的轨道前进。
15.
to fully fulfill the various tasks of foreign trade and economic relations in order to contribute to the sustained high-speed healthy development of the national economy.
全面完成外经贸各项任务,为国民经济持续快速健康发展作出贡献。
16.
and maintain steady, rapid, coordinated and healthy development of the national economy.
保持国民经济持续快速协调健康发展,
17.
"Sustained, rapid and sound economic development"
持续,快速和健康的经济发展
18.
"The national economy is developing continuously, rapidly and healthily"
国民经济持续、快速、健康发展