1.
A Study on the Gender Difference in Li Meihua s and Jia Wenhao s Versions of Gone with the Wind;
《飘》译本的性别差异问题:李美华译本与贾文浩等译本的比较研究
2.
For the moon never beams, without bringing me dreams Of the beautiful Annabel Lee;
当有月华的时候,我就梦见美丽的安娜贝尔?李;
3.
A Talk on the Early Activities of the American Missionary Gilbert Reid in China;
略论美国传教士李佳白在华的早期活动
4.
American Anti-sino Forces and Li Denghui s Conspiracy of Splitting China;
美国反华势力和李登辉分裂祖国的阴谋
5.
A Review of the Ideas and Writing Conception of Chinese American Poet Li-Young Lee
华裔美国诗人李力扬的思想和创作理念述评
6.
Comparison of Esthetic Effects of Rhetoric in Wordsworth's and Li Bai's Natural Poetry
华兹华斯与李白自然诗歌中修辞美学效果对比研究
7.
The Contemporary Chinese American Writing in the Globalized Context: Viewing from Gus Lee s Tiger s Tail;
走向多元文化整合的当代美国华裔写作——以美国华裔作家李健孙小说《老虎尾巴》为例
8.
(Excerpt from a talk with the Chinese-American physicist and Nobel Prize winner Professor Tsung-Dao Lee of Columbia University.)
(这是邓小平同志会见美籍华裔学者李政道教授时谈话的一部分。)
9.
The Revelation of Li-li s Winning the Title of the Best Coach in America in 2007 for Chinese Track and Field;
华裔教练李犁获美国“年度最佳教练奖”对我国田径界的启示
10.
Vice Foreign Minister Li Zhaoxing on April 25 urgently summoned US Ambassador and lodged solemn representations and the protest as instructed by the Chinese Government.
外交部副部长李肇星于4月25日紧急召见美驻华大使,奉命向美方提出严正交涉和强烈抗议。
11.
Is Li Hua a good football player?
李华踢足球很好吗?
12.
Picture taken by Xinhua News Agency reporter Shengnan Li
新华社记者李生南摄
13.
"This way,please,Li Hua.""Thank you."
“李华,请这边走,”“谢谢你。”
14.
Identifying the Falsehood of the Text of Li Hua s The Epigraph and Its Preface To the Tomb of Academician Li Bai;
李华《故翰林学士李君墓志并序》辨伪
15.
Zemin Jiang, president of the People's Republic of China, and Peng Li, premier of the State Council, sent a telegraph of condolences on the 23rd on the passing of former US President, Richard Nixon.
中华人民共和国主席江泽民和国务院总理李鹏23日电唁美国前总统理查德·尼克松逝世。
16.
Lesley Everett has worked with business professional at companies like British Petroleum and Bank of America.
(李丝莉爱华烈曾经与英国石油公司与美国银行这类公司的商界专才共事。
17.
(A talk with the Chinese-American physicist and Nobel Prize winner Tsung-Dao Lee and the Italian physicist Antonino Zichichi and their wives.)
(这是邓小平同志会见美籍华裔学者李政道教授夫妇和意大利学者齐吉基教授夫妇时的谈话。)
18.
Laoha, poet and translator, pen name of Xiaoqing Mario Li, born in China in1960. He moved to USA in1986 and made his residence in northern Nevada since1987.
老哈,诗人、者,原名李小庆,1960年出生于中国成都,1986年赴美,后定居内华达至今。