1.
Illegal Guaranty, Occupied Funds by Affiliated Parties and Corporate Governance;
违规担保和关联方资金占用与公司治理
2.
Based on Listed Companies Illegal Guarantee s Commencial Bank Risk Management Research;
基于上市公司违规担保的商业银行风险管理研究
3.
Lawfully investigating the liabilities for irregular possession of funds and provision of guaranty to other parties
依法追究违规占用资金和对外担保行为的责任
4.
To provide guarantee for external obligations without authorization and in violation of the relevant government regulations;and
违反国家有关规定,擅自提供对外担保的;
5.
and shall bear several and joint liabilities in accordance with the law for the losses caused from irregular or inappropriate provision of guaranty to any other party.
并对违规或失当的对外担保产生的损失依法承担连带责任。
6.
Making greater efforts to clean up the already existing irregular possession of funds and guaranteed particulars
加大清理已发生的违规占用资金和担保事项的力度
7.
To assume responsibility for the debt, default, or miscarriage of.
担保承担债务,违约或计划失败的责任
8.
Where the depository delegated safekeeping of the deposit to a third person in violation of the previous paragraph, thereby causing damage to the deposit, the depository shall be liable for damages.
保管人违反前款规定,将保管物转交第三人保管,对保管物造成损失的,应当承担损害赔偿责任。
9.
Those who cause damage because of issuing loans to or providing guarantee for relatives and friends should undertake the whole or part of the responsibilities of repayment.
违反规定徇私向亲属、友发放贷款或者提供担保造成损失的,应当承担全部或者部分赔偿责任。
10.
investigate and punish acts of violating laws and regulations on environmental protection
查处违反环保法规案件
11.
The Relationship Between the Liability for Warranty Against Defects and Liability for Breach of Contract
物之瑕疵担保责任和违约责任的关系
12.
The institution for supervision and administration of state-owned assets shall guide and coordinate state controlling listed companies to settle the problems of irregular possession of funds and those of associated guaranty,
国有资产监督管理机构应当指导和协调国有控股上市公司解决违规资金占用、关联担保问题,
13.
make greater efforts to investigate and punish irregular possession of funds and provision of guaranty to other parties, and lawfully investigate the relevant parties' legal liabilities.
加大对违规占用资金和对外担保行为的查处力度,依法追究相关当事人的法律责任。
14.
Legal Consequence of Business Firm Violating Guarantee Qualification;
公司违反担保限制的法律后果——兼论《担保法司法解释》的价值取向
15.
Listed Companies Fraud Punishment and Investor Protection;
上市公司违法违规处罚和投资者利益保护效果
16.
"Notice to Appellant Sentenced to Fine, of Breach of his Recognizances"
致被判处罚款的上诉人关于违反担保的通知
17.
a breach that occurs when an item is deficient according to the terms of a warranty.
根据担保的条款当项目不足时出现的违约。
18.
The insurer who fails to perform the obligation must shoulder corresponding liability.
保险人违反抗辩义务,必须承担相应的法律责任。