说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 中国翻译文学
1.
A Gender View on the Translated Literature in Early Twentieth-century China;
论20世纪初的中国翻译文学与性别
2.
The Interplay between Chinese Translated Literature and Native Literature
中国翻译文学与本土文学的互动关系研究
3.
Three Modes of Political Culture and Literary Translation in the 20th Century China;
政治文化与20世纪中国翻译文学之三种模式
4.
Mu Mutian’s Translations of Foreign Literature and the Chinese Modern Literature of Translation;
穆木天外国文学翻译与中国现代翻译文学
5.
Manipulation theory and the Chinese literature translation;
操纵翻译理论介绍及其对中国文学翻译的启示
6.
The Future of Chinese Translatology;
从翻译学的角度看中国翻译研究之前景(英文)
7.
Reiss Typology and the Typology in China;
莱斯的翻译类型学与文本类型翻译在中国
8.
Debate on Retranslation and Translation not from the Original Text in 20th Century’s Literary Translation in China;
20世纪中国文学翻译中的“复译”、“转译”之争
9.
On the Debate about Metaphrase and Paraphrase in China's Literary Translation of the 20th Century
论20世纪中国文学翻译中的“直译”、“意译”之争
10.
The Impact of Translated Literature on Modern Chinese Literature;
试论翻译文学对中国现代文学的影响
11.
Translated Literature of Late Qing Dynasty and the Emergence of Chinese Children s Literature;
晚清翻译文学与中国儿童文学的萌发
12.
On the Relationship of Translation Literature with Foreign Literature and Chinese Literature
翻译文学与外国文学和中国文学的关系
13.
A Research on Translation Principles of Children s Literature from Stylistic Aspect;
儿童文学翻译中的文体翻译策略研究
14.
Cultural Default in Literary Translation and Its Translation Strategy;
文学翻译中的文化缺省及其翻译策略
15.
Diachronic Study of Modern Chinese Translation and Creation;
中国近代文学翻译与创作的“历时”研究
16.
Mao Dun and Literature Translation Criticism in China in Early 20~(th) Century
茅盾与20世纪早期中国文学翻译批评
17.
Particular Translation in Particular Time:a Study on the Translation Literature in Mainland China during the Cultural Revolution
非常时期的非常翻译——关于中国大陆文革时期的文学翻译
18.
Interpretation of Cultural Turn in Translation Studies in China--from the Perspective of Post-colonialism Criticism;
中国语境下的翻译学文化转向解读——以后殖民翻译学派为例