说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 目标语文本
1.
Translating is translating the meaning of the source text( ST) into the target text( TT).
翻译就是在目标语文本中再现源语文本的意义。
2.
Integration of Source Culture and Target Culture in Foreign Language Teaching;
本族文化与目标文化在外语教学中的交融整合
3.
HTTP) hypertext markup language
超文本标记语言(超文标语;
4.
DHTML (dynamical hypertext markup language)
动态超文本置标语言
5.
htmltext editor
超文本标注语言编辑器
6.
HTML (hypertext markup language)
超文本置标语言,超文本标记语言,超文本标识语言,[台]超文件标志语言
7.
The main objective of this research is to design and implement a Chinese auto-segmentation system.
本文主要目标是设计并实现一个汉语自动分词系统。
8.
Information Entropy and the Measurement of Fuzzy Language in Literary Translation;
信息熵与文学翻译中模糊话语的量度——从《达芬奇密码》的源文本与目标文本选例
9.
ON THE RELATIONSHIP BETWEEN SOURCE AND TARGET TEXTS;
文学翻译中原文文本和目标文本的关系
10.
Segmentation and Recognition of the Nameplate of Video Moving Object
视频动目标标识文本检测与识别技术
11.
Ideas of literary education and target orientation in the teaching of Chinese courses;
语文学科的文学教育观念与目标定位
12.
The Relationship Between the TT and its ST:A Perspective of “Implied Reader”;
“隐含读者”观照下目的语文本与源语文本的关系
13.
Reactivation and Integration of Goal Information in Text Comprehension with Inclusive Relations;
目标包含结构的文本阅读中目标信息的激活
14.
on language course as a tool from the shange of centuries of language teaching goals;
从百年语文教学目标的演变看语文课程工具性
15.
Tenderers should follow the English Version for the tendering purpose. The Chinese Version is for reference only.
出于投标的目的,投标人应依据英文文本。中文文本仅供参考。
16.
ANOTHER LOOK AT FUNCTIONAL DISCOURSE MARKERS IN CET READING TEXTS;
再回首CET阅读文本话语功能标记(英文)
17.
The Analysis on the Local Purpose of Cultural Differences under Globalization;
中西文化的差异对英语学习的影响——兼论在全球化背景下对文化本土化目标的创新
18.
The target text box is not empty. You can only link to an empty text box.
目标文本框不空,您只能链接到空文本框。