1.
Analysis Foreign Affairs Criminal Cases of the First Special District Court of Shanghai in 1940;
1940年上海第一特区地方法院涉外刑事案件论析
2.
Article 81 The Court of Final Appeal, the High Court, district courts, magistrates' courts and other special courts shall be established in the Hong Kong Special Administrative Region.
第八十一条 香港特别行政区设立终审法院、高等法院、区域法院、裁判署法庭和其他专门法庭。
3.
There is one Federal Circuit Court, one D.C. Circuit Court, 11 other Circuit Courts, and more than 90 District Courts.
总共有1个联邦巡回法院,1个哥伦比亚特区法院,11个其他巡回法院及90多个地方法院。
4.
Article84 The primary courts, intermediate courts and Court of Final Appeal shall be established in the Macao Special Administrative Region.
第八十四条澳门特别行政区设立初级法院、级法院和终审法院。
5.
Interestingly, the statutory language which now defines the areas in which logging was banned refers to the district court injunction overruled by the Eighth Circuit.
有趣的是,现在确定这一地区为禁止伐木区的规定是被第八巡回法庭驳回的地区法院强制令。
6.
The Supreme Court held that this "one-house veto" scheme violated Art.I, § 7, of the Constitution.
最高法院认为,这种“一院的否决”方案违反了宪法第一条第七款。
7.
This area comes under the power of the local court.
这个地区属于地方法院的权力范围。
8.
This area falls under the powers of the local court.
该地区归属地方法院管辖。
9.
Article82 The courts of the Macao Special Administrative Region shall exercise the judicial power.
第八十二条澳门特别行政区法院行使审判权。
10.
Article86 An administrative court shall be established in the Macao Special Administrative Region.
第八十六条澳门特别行政区设立行政法院。
11.
Subsequently, however, the D.C. Circuit has held that the Trade Secrets Act is as broad as Exemption 4 is;
然而继该案之后,哥伦比亚特区巡回法院裁定,《商业机密法》和第四号免责的范围一样宽泛;
12.
He undertook to deliver us at the magistrate's court at ten next morning.
他担保第二天上午十点把我们送到地方法院。
13.
Article 83 The structure, powers and functions of the courts of the Hong Kong Special Administrative Region at all levels shall be prescribed by law.
第八十三条 香港特别行政区各级法院的组织和职权由法律规定。
14.
Each state has at least one federal district court.
每个州最少有一个联邦地区法院。
15.
Article15 The higher people's courts shall have jurisdiction as courts of first instance over grave and complicated administrative cases in areas under their jurisdiction.
第十五条高级人民法院管辖本辖区内重大、杂的第一审行政案件。
16.
Article 7 Regional and Local Governments
第7条 地区和地方政府
17.
With the demise of the right-privilege distinction, the Court needed to develop a new method for deciding who was entitled to due process protection.
随着权利--特权区分的消亡,最高法院有必要发展一种新的方法以决定谁有权享有正当程序保障。
18.
The Conflict between the Hong Kong SAR Superior Court Decision and "Releases the Law with NPC"Initiates the Question of Large Population of the Pregnant Women in Main Land Come to Hong Kong to Give Birth;
香港特区终审法院判决与“人大释法”不一致所引发的内地孕妇来港产子潮问题探讨