说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 法律法规翻译
1.
On the Qualification Concerning the Translation of Laws and Regulations;
从事法律法规翻译工作者应具备的素质探讨——参编《高级商务口笔译:笔译篇》有感
2.
From Translation of Law to Legal Translation:On Properness of Legal Translators;
从“翻译法律”到“法律翻译”——法律翻译主体“适格”论
3.
On the Legal Stipulation of Translators Rights and Duties in the Law of‘Copyright ;
试论著作权法对翻译者权利与义务的法律规定
4.
On the Application of Functional Translation Theory in Legal Translation
浅论功能翻译理论对法律翻译的适用
5.
On Translating a Special Group of Legal Terms;
法律翻译中的“条”、“款”、“项”、 “目”
6.
On the Translating of Intertextual Signals in Prescriptive Legal Texts;
规范性法律语篇中互文符号的翻译研究
7.
For every public use of his/her translation the translator shall be entitled to remuneration at a rate fixed by contract or law.
翻译工作者对公开使用其译文有权获得法律或合同规定的报酬。
8.
A Study on the Translation of Legal Terminology in an English-Chinese Bilingual Dictionary of Law (ECBDL);
英汉法律词典中的法律术语翻译研究
9.
ON THE ROLES OF THE TRANSLATOR IN THE TRANSLATION OF ENGLISH LEGAL TEXT;
英语法律文本翻译中译者的角色论略
10.
On the Creativity of Translators in Law Translation;
论法律翻译中译者的创造性(英文)
11.
The Innovative Incorporation of Newmark s Communicative Translation into Legal Translation;
纽马克的交际翻译在法律翻译中的创造性运用
12.
Non-equivalent words in the E-C translation of law and their translation strategies;
英汉法律翻译中的无等值物词汇及翻译对策
13.
On the Applicability of the Functionalist Translation Theory to Legal Translation;
论功能翻译理论在法律翻译中的适用性
14.
On Evaluation of the Quality of Legae Traslation with Fuctional Theory
论功能翻译理论框架下的法律翻译质量评估
15.
Rendering of Synonyms in English Legal Documents:Perspective of Functional Equivalence
英文规定性法律文本中的同义词翻译——功能对等理论视角
16.
Amplification and Ellipsis in Legal Chinese Translation: In the Perspective of Redundancy Theory
从信息论角度看法律汉语翻译中的增译与减译
17.
On the Translation of Legal Terminology-From the Perspective of the Comparative Legal Culture Studies;
从比较法律文化的视角论法律术语翻译
18.
On Realization of the Textual Functions in Legal Translation-from the Perspective of Forensic Rhetoric;
从法律修辞的角度看法律翻译文本功能的实现