说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 文化功能对等
1.
A Probe into Cultural Mistranslation in Light of Cultural Functional Equivalence Thory;
文化功能对等理论角度剖析文化误译现象
2.
On the Translation of Idioms and Proverbs in Fortress Besieged from the Perspective of Cultural Functional Equivalence;
《围城》英译本中谚语翻译的文化功能对等研究
3.
A Study on the Chinese-English Translation of Publicity Literature: Applying Functional Equivalence Theory from a Cultural Perspective;
对外宣传翻译:文化视野中功能对等论的运用
4.
Cultural Reflections on Functional Equivalence in the Version of English Commodity Advertisements;
商品广告英语翻译功能对等下的文化思考
5.
A Study on Translation of Public Signs in Aspects of Functional Equivalence and Cross-cultural Pragmatics;
告示语翻译的功能对等及跨文化语用研究
6.
The Application of Functional Equivalence in English and Chinese Cross-cultural Translation;
功能对等论在英汉跨文化翻译中的应用
7.
Cultural Individuality and Non-corresponding Translation on The Systemic-Functional Perspective;
系统功能视角下文化特异性与不对等翻译
8.
Applying Functional Equivalence in Translating Chinese Culture-Specific Items into English
基于功能对等理论的中国文化专有项英译策略
9.
Interpreting Power of Functional Equivalence in Trademark Translation--From the Perspectives of Aesthetics and Culture;
功能对等理论对商标翻译的解释力——从美学与文化视角切入
10.
On the Connotation and Function of Quality Culture at Institutions of Higher Learning
高等学校质量文化的内涵及功能探析
11.
Study on Cross-Cultural Factors in Business Translation in Perspective of Functional Equivalence;
功能对等理论视角下商务翻译中跨文化因素的研究
12.
Chinese and English Advertisement Translation in the Perspective of Functional Equivalent Theory and Cultural Elements;
基于功能对等理论与文化因素的英汉商业广告翻译
13.
Applying Functional Equivalence in Translating Chinese Culture-Specific Items into English;
功能对等理论在中国文化专有项英译中的应用研究
14.
Comments on Nida s Functional Equivalence Theory from Perspectives of the Cultural Essence of Translation and the Translator s Subjectivity;
从翻译的文化本质及译者主体性看奈达的“功能对等理论”
15.
On the Handling of Linguistic and Cultural Featuresin Advertising Translation from the Angle of Functional Equivalence;
从功能对等角度谈广告翻译中语言及文化特色的处理
16.
On the Feasibilities of Nida s Functional Equivalence Theory from the Perspective of Translation s Cultural Substance;
从翻译的文化本质看奈达“功能对等”理论之实用性
17.
Cultural Differences and Translation of the West Lake Scenic Area Introductions--From the Perspective of Nida's Functional Equivalence Theory
汉英文化差异与西湖景点介绍的翻译——从奈达的功能对等理论角度
18.
On Functional Equivalence Achieving in Literature Translation in the Light of Context of Situation;
从情境语境看文学翻译中的功能对等