说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 专利实施许可合同
1.
(4) any patent license contract for exploitation submitted for the record;
(四)专利实施许可合同的备案;
2.
(10) any patent license contract for exploitation submitted for the record;
(十)专利实施许可合同的备案;
3.
The Research of Key Clauses in Patent Licensing Contract;
专利实施许可合同中核心条款的探究
4.
The licensee has no right to authorize any entity or individual, other than that referred to in the contract for exploitation, to exploit the patent.
被许可人无权允许合同规定以外的任何单位或者个人实施该专利。
5.
(8) any compulsory license for exploitation of the patent;
(八)专利实施的强制许可;
6.
License contract for patent and technology
专利技术许可证合同
7.
(12) any grant of compulsory license for exploitation of the patent;
(十二)专利实施的强制许可的给予;
8.
Chapter VI Compulsory License for Exploitation of Patent
第六章 专利实施的强制许可
9.
Chapter V Compulsory License for Exploitation of Patent
第五章 专利实施的强制许可
10.
METHODS: Based on the real situation in China, reasons for the inapplicability of compulsory license system for medicine patents were analyzed.
方法:结合我国实际情况,分析药品专利强制许可措施不适用的原因。
11.
Proviso in International Patent Licensing Contract;
国际专利许可合同的限制性条款探析
12.
Fourth, conditions for imposing compulsory patent license were re-stipulated.
四是重新规定了对专利实施强制许可的条件。
13.
Analysis of the Problems in Implementing Compulsory Licensing for Patented Medicine under TRIPS Agreement;
TRIPS协议下实施药品专利强制许可问题浅析
14.
Legal study on compulsory license for exploitation of patent;
专利强制实施许可制度的法律问题研究
15.
Existing problems of the enforcement system for the patent license and relevant countermeasures
中国专利实施许可制度存在的问题及对策
16.
Licensor guarantees that Licensor is the legitimate owner of all the Patented Technology and Documentation supplied by Licensor to Licensee in accordance with the Contract
许可方保证是本合同一切专利技术和专利资料的合法持有者
17.
"the Patent Office may, upon the application of that entity, grant a compulsory license to exploit the patent for invention or utility model"
专利局根据该单位的申请,可以给予实施该发明专利或者实用新型专利的强制许可。
18.
Article 57. Where a dispute arises as a result of the exploitation of a patent without the authorization of the patentee, that is, the infringement of the patent right of the patentee, it shall be settled through consultation by the parties.
第五十七条 未经专利权人许可,实施其专利,即侵犯其专利权,引起纠纷的,由当事人协商解决;