1.
The Bridge Leading to Spiritual Homeland: Chinese Literary Quotations in Hermann Hesse s Works;
回归精神家园的桥梁:黑塞作品中的中国文化典故
2.
Trap of Allusion Culture in the translation of Chinese Classical Poetry;
中国古典诗歌英译中的典故文化陷阱
3.
Places of Historical and Cultural Interest in China:
《中国文化胜迹故事》:
4.
Highlights of Chinese Culture and History:
《中国文化历史故事》:
5.
Chinese Fables and Cultural Stories:
《中国文化寓言故事》:
6.
On English Allusions in FLT from a Cultural Perspective
从文化的视角研究外语教学中的英语典故
7.
Translation of Allusions in Tang Poems from the Perspective of Cultural Default and Translation Compensation;
从文化缺省及其翻译补偿看唐诗中典故的英译
8.
Adaptation Theory and the Issue of Cultural Default in Allusion Translation;
顺应理论与典故翻译中的文化缺省问题
9.
Translation of Pragmatic Implicature in the C-E/E-C Translation of Allusions: A Cultural Perspective;
从文化角度论英汉典故翻译中语用隐含的传达
10.
"Canonization" of Texts and the Construction of the History of Chinese Contemporary Literature;
文本“经典化”与中国当代文学史的建构
11.
Many of the European-style buildings used to be home to many famous figures.
浓缩近代历史文化的名人故居;具有典型欧式风格的各国建筑,形成了在中西合璧的特色。
12.
Of the concentrated modern history culture the person is past to reside; All countries building had European style of typical model, become the special features of the Chinese and Western combined.
浓缩近代历史文化的名人故居;具有典型欧式风格的各国建筑,形成了中西合壁的特色。
13.
Cultural Default in Classical Chinese Poetry and Its Translation;
中国古典诗歌中的文化缺省及其翻译
14.
Accumulation of Intangible Culture in Chinese Classical Gardening
非物质文化在中国古典园林中的积淀
15.
The Translation of China's Ancient Books and Records from the Perspective of Cultural Globalization
从文化全球化的角度看中国传统文化典籍翻译
16.
The Narration of Monogatari and Cultural Memory:On the Stories of Biwagenjyu in Classical Japanese Literature;
物语的叙述与文化记忆——关于日本古典文学中琵琶“玄上”的故事
17.
Culture and Artistic Conception of Classical Chinese Gardens;
中国古典园林的文化内涵与意境营造
18.
Study of the Impact of Municipal Culture on the Chinese Classic Gardens;
城市文化对中国古典园林的影响研究