说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 非显性文化词语
1.
The Study of Conotative Culture-loaded Words and the Acquisition of Them by Foreign Students;
非显性文化词语及留学生习得情况考察
2.
Actualization of Word Phrase "X ba" and Its Cultural Connotation;
“X吧”语词的显性化及其文化心理内涵
3.
Togetherness and Apartness of Chinese and British Culture in Non-verbal Communication;
非语言交际中显现的汉英文化聚拢性和离散性
4.
Degree Adverb+Noun"and Dominant Change of Latent Language
“程度副词+名词”与潜语言的显性化
5.
Vocabulary Vacancy and Semantic Disparity under the Cultural Background;
文化背景下的词汇空缺和语义的非对应性
6.
On Strategic Processing of Apparent Non-Verbal Information in Intercultural Communication;
跨文化交际中显性非语言信息的处理策略
7.
An Analysis of Popular Term "very+noun" in the Aspect of Social Culture;
流行词语“非常+名词”的社会文化透视
8.
A Corpus-Based Study of Delexicalized Adjectives in English and Chinese
基于语料库的中英文形容词非词语化研究
9.
The Integration of Implicit and Explicit Vocabulary Teaching for Non-English Major Undergraduates;
论非英语专业英语教学中隐性词汇及显性词汇教学的整合
10.
Brief analysis on the reflection of non-material culture at Chinese language vocabulary;
浅论非物质文化在汉语词汇中的反映
11.
A Holistic Survey of the Gradable Intensifier+Nongradable Nominal Adjective Construction in Modern Chinese;
试析现代汉语中“程度性副词+非程度性形容词化名词短语”结构
12.
Vocabulary and Culture a Cross-Language Study of Linguistic Relativity;
词汇与文化:语言相对性的跨语言研究
13.
English Metaphorical Words Cultural Connotation and Their Translation Strategies;
英语比喻性词语的文化内涵及其翻译
14.
Compensation in translation is to make up for the semantic losses that occur in the course of converting the linguistic forms of the original language into those of the target.
由于英汉两种语言及文化有着很大的差异,这就导致翻译独特性很强的汉语诗词显得尤为困难。
15.
Dominant Character of the Recessive Sememe Based on Nationalization of Jargon;
从行业词语的全民化看隐性义素的显化
16.
Fēidiǎn:a cultural linguistic explanation for a Chinese new word;
非典:一个新词氤氲化生的文化语言学解析
17.
A study of the delexicalization of adjectival modifiers:Evidence from Chinese and English corpora
形容词性修饰语的非词语化特征研究——来自英汉语料库的证据
18.
A Study on the Concealing and Revealing of Chinese Auxiliary "De" When Verbal Attributes Are Used;
动词性词语作定语与“的”字的隐显