1.
"Then the king put out the rod of gold to Esther, and she got up before the king."
王向以斯帖伸出金杖,以斯帖就起来,站在王前。
2.
Then the king extended the gold scepter to Esther and she arose and stood before him.
4王向以斯帖伸出金杖,以斯帖就起来,站在王前。
3.
"and Mordecai, having knowledge of their purpose, sent word of it to Esther the queen; and Esther gave the news to the king in Mordecai's name."
末底改知道了,就告诉王后以斯帖。以斯帖奉末底改的名,报告于王。
4.
And Hatach came and told Esther the words of Mordecai.
哈他革回来,将末底改的话告诉以斯帖。
5.
So the king and Haman came to banquet with Esther the queen.
王带著哈曼来赴王后以斯帖的筵席。
6.
and they said these words to Mordecai.
人就把以斯帖这话告诉末底改。
7.
"Then Esther said in answer, My prayer and my request is this:"
以斯帖回答说,我有所要,我有所求。
8.
Then Esther sent them back to Mordecai with this answer:
以斯帖就吩咐人回报末底改说,
9.
Then Esther sent Hathach to say to Mordecai:
以斯帖就吩咐哈他革去见末底改,说,
10.
So the king and Haman came to take wine with Esther the queen.
王带着哈曼来赴王后以斯帖的筵席。
11.
The command of Esther established these customs for Purim, and it was written in the book.
斯9:32以斯帖命定守普珥日.这事也记录在书上。
12.
"and when the king saw Esther the queen waiting in the inner room, looking kindly on her he put out the rod of gold in his hand to her. So Esther came near and put her fingers on the top of the rod."
王见王后以斯帖站在院内,就施恩于她,向她伸出手中的金杖,以斯帖便向前摸杖头。
13.
"Then the king said, Let Haman come quickly, so that what Esther has said may be done. So the king and Haman came to the feast which Esther had made ready."
王说,叫哈曼速速照以斯帖的话去行。于是王带着哈曼赴以斯帖所预备的筵席。
14.
The order given by Esther gave the force of law to the rules about the Purim; and it was recorded in the book.
以斯帖命定守普珥日,这事也记录在书上。
15.
So Mordecai went away and did everything as Esther had said.
于是末底改照以斯帖一切所吩咐的去行。
16.
So the king and Haman went in to feast with Esther the queen.
1王和哈曼进去,与王后以斯帖一同宴饮。
17.
"and Esther in answer said, If it seems good to the king, let the king and Haman come today to the feast which I have made ready for him."
以斯帖说,王若以为美,就请王带着哈曼,今日赴我所预备的筵席。
18.
Esther had not revealed her nationality and family background, because Mordecai had forbidden her to do so.
以斯帖未曾将籍贯宗族告诉人,因为末底改嘱咐她不可叫人知道。