说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 鲁迅的文学翻译
1.
A Study on Lu Xun s Translation Theory and Practice of Literature as Viewed from the Perspective of "Polysystem Theory";
从多元系统论角度看鲁迅的文学翻译
2.
On Lu Xun's Translation Theory in His Prefaces and Postscripts to His Translation
从鲁迅的译文序跋中看鲁迅的翻译思想
3.
On Lu Xun s Translation of USSR Literary Theories and Left-wing Literature Movement;
鲁迅的苏联文学理论翻译与左翼文学运动
4.
Science, Fairy Tales and the Literatures of Minorities: The Three Dimensions in Lu Xun s Translation Practice;
科学·童话·弱势文学:鲁迅翻译实践的三个维度
5.
On Yang Xianyi s Translation of Medicine by Lu Xun;
探讨杨宪益翻译的鲁迅作品《药》(英文)
6.
Western-orientated Cultural Values and Lu Xu s Translation;
“西方文化中心主义”话语下的鲁迅翻译
7.
A Cultural Interpretation of the Change of Lu Xun s Literary Translation Theories;
“为起义的奴隶搬运军火”——鲁迅文学翻译思想演变的文化解读之一
8.
On the Translation of Culture - oriented Words in Lu Xun s Stories;
从英译鲁迅小说看文化负载词汇的翻译
9.
The Study of Lu Xun's Science Fiction Translation Based On Roland Barthes' Semiotic Game
罗兰·巴特“符号游戏”视域下的鲁迅科学小说翻译
10.
Revisiting Lu Xun's Translation Strategy
辩证性·科学性·时代性——重新审视鲁迅的翻译策略
11.
Approaches and Methods of Culture-loaded Words Translation From Chinese to English--A Case Study of the New Year s Sacrifice written by Lu Xun;
汉英文化负载词翻译策略探讨——以鲁迅小说《祝福》的英译文为例
12.
Cultural Consciousness and Translator s In-Betweenness--An Analysis of Lu Xun s Translation Idea "To Be Faithful at the Cost of Fluency";
文化意识与译者中间物本质——也论鲁迅“宁信而不顺”的翻译原则
13.
Lu Xun s"Intermediate"Consciousness and the Methodological Changes in His Early Career as a Translator;
翻译家鲁迅的“中间物”意识——以鲁迅早期翻译方式的变换为例
14.
Comments of Lu Xun and Liang Shi-qiu on Translation Criticism;
鲁迅与梁实秋的翻译之争及对翻译批评的意义
15.
A Probe into Lu Xun’s Translation Ideas from the Perspective of Descriptive Translation Studies;
描述翻译研究视角下的鲁迅翻译观探析
16.
Science fiction translation in late Qing Dynasty and influence of Japan--taking Chinese versions of Liang Qichao and Lu Xun as examples
晚清“科学小说翻译热”与日本的影响——以梁启超和鲁迅的中译本为例
17.
The Footmarks and Motives of a Translator: Luxun and His Translation
盗火者的足迹与心迹——论鲁迅与翻译
18.
On Ideological Manipulation in Luxun s Translation Strategies;
浅析意识形态对鲁迅翻译策略的影响