1.
Cultural Differences between English and Chinese Hyperbole Idioms and Their Translation Strategies;
英汉夸张习语的文化差异与翻译策略
2.
The numeral idiom has parable, exaggeration, tactful and reserved etc.
数词习语具有比喻、夸张、委婉、含蓄等特点。
3.
Pompous or bombastic speech or expression.
夸张,大言不惭虚夸的或浮夸的话语或表述
4.
To use hyperbole;exaggerate.
夸张使用夸张手法,夸张
5.
The Speech Act Intentionally Exaggerated:The Exaggeration and Bragging Discriminant;
有意夸大的言语行为:夸张与吹牛的判别
6.
On the Exaggerating Quality of Advertising Language;
自我夸张 别无选择——谈广告语言的夸饰性
7.
Pretentious speech or writing; pompous language.
夸张话;浮夸的文章矫饰的演讲或文章;浮夸的语言
8.
In terms of the basic semantic elements, Hyperbloe embraces the object, the image and the point of hyperbole.
夸张辞格,就其基本语义要素来说,包括夸张物、张形象和夸张点三个方面的内容。
9.
And reality characterizes the semantic basis of hyperbole, which involvers the conditions and degree of hyperbole.
而真实性是夸张语义基础的主要内容,它涉及到夸张的条件和夸张的度。
10.
Search for exaggeration and understatements.
发掘夸张效果和话语中的引申意义。
11.
On the Logical Structure and Effective Scope of Hyperbole;
英语夸张修辞的逻辑结构及效果范围
12.
Exaggerated or affected style or habit, as in dress or speech.
矫揉造作穿着或讲话中夸张、造作的风格或习惯
13.
Affected or exaggerated earnestness, especially in choice and use of language.
虚情假意做作的或夸张的热忱,尤指语言选用
14.
Hyperbole is a very common rhetorical device which is widely used both in English and Chinese.
夸张是英汉语中非常常见的一种修辞手法。
15.
The figurative use of a word or an expression, as metaphor or hyperbole.
比喻,转义语言或措辞的比喻用法:隐喻或夸张
16.
On the Mechanism and the Aesthetic Value of English Hyperbole
英语夸张辞格的心理机制及其审美功能
17.
"Real" Exaggeration: Another Language Style of Laoshe
“真实”的夸张——老舍先生的另一种语言风格
18.
Modern Folk Painting of Exaggerated Animation Style of Language the Effects
现代民间绘画的夸张语言对动画造型的影响