1.
Cultural Turn in Translation Study: Cultural Interpretation of Translation Text
翻译研究的文化转向:翻译文本的文化解读
2.
Cultural Turn in Translation Study and Translator′s Subjectivity
翻译研究的文化转向与译者的主体性
3.
A Cultural Turn in Translation Studies:Contributions Made by Deconstruction
翻译研究的文化转向:解构主义的推进
4.
The Cultural Turn in Translation Studies and Its Impact in China;
翻译研究的文化转向及其对中国翻译研究的启示
5.
The Cultural Construction of Translation and the Translation Turn in Cultural Studies;
翻译的文化建构和文化研究的翻译学转向
6.
After the Cultural Turn: On the Significance of the Cultural Turn in Translation Studies;
翻译研究“文化转向”之后——翻译研究文化转向的比较文学意义
7.
The Culture Turn in Translation:Criticism and Reflection
翻译研究中的文化转向:批判与反思
8.
The Translator s New Role as a Cultural Mediator in the “Cultural Turn” of Translation Studies;
译者在翻译研究“文化转向”视域下的新角色
9.
Cultural Turnaround in Translation Research--Cultural Explanation for the Translation Works by Yan Fu and Lin Shu;
翻译研究中的文化转向——对严复、林纾翻译的文化解读
10.
The Ontological Return of Translation Studies -- A Reflection of the Cultural Turn in Translation Studies;
论翻译研究的本体回归——对翻译研究“文化转向”的反思
11.
The Meeting of Translation Studies and Cultural Studies;
翻泽研究与文化研究的相遇——也谈翻译中的“文化转向”
12.
On the Values and Influences of the "Two Turns" in Translation and Cultural Studies;
论“两个转向”对翻译与文化研究的价值和影响
13.
Lost or Constructed:Reflections on Cultural Turn in Translation Studies;
迷失与构建——关于翻译研究中文化转向的思考
14.
Foreignization and Domestication in the Context of Cultural Turn--A Contrastive Analysis of Idiom Translation Strategies in Hong Lou Meng
文化转向视域下的归化与异化——《红楼梦》中成语翻译的对比研究
15.
Translator's Turn in Translation Study--And on the Translation Theory of Douglas. Robinson
翻译研究中的译者转向——兼论Douglas.Robinson翻译理论
16.
Translation Studies and Cultural Studies: The Politics of Translation;
翻译的政治——翻译研究与文化研究
17.
ON THE OVERT AND COVERT TURNS OF CONTEMPORARY TRANSLATION STUDIES;
当代翻译研究的显性转向与隐性转向
18.
A Study of Cultural Traps and De-trapping Strategies in Translation;
翻译中的文化陷阱及其翻译策略研究