1.
Analyzing the Reasons Why Work Relief Was Carried Out in Stricken Areas in the 18~(th) Century s China;
试析18世纪中国实施工赈救荒的原因
2.
Some people able and willing to work were forced to accept doles.
一些有能力也愿意工作的人被迫接受赈济品。
3.
Promotion the Reconstruction of Stricken Areas by Earthquakes in Sichuan Province Based on Work Relief
充分利用以工代赈促进四川地震灾区重建
4.
Wenchuan Reconstruction--the Application and Development of "Work Relief" Model
汶川灾后重建——“以工代赈”模式的运用与发展
5.
The Development of Welfare-to-work Management Information System Based on ArcGIS Platform
基于ArcGIS平台的以工代赈管理信息系统的开发
6.
These included 19.415 billion yuan from the financial funds (including 12.722 billion yuan of work-relief funds), constituting 40 percent of the nation's total;
其中,财政资金194.15亿元(含以工代赈资金127.22亿元),占全国的40%;
7.
Exploration on Work for Dole in the Traditional Social Security--Take the Dike Paddy Field of the Lower Reaches of the Yangtze River in the Song Dynasty for the Centre;
略论传统社会保障中的以工代赈——以宋代长江下游圩区为中心
8.
Function Mechanism of Support the Poor Mode in Xinjiang;
扶贫模式的作用机理与评析—以新疆以工代赈为例
9.
Study On Relief Work in Hubei s Kuo Ming-Tang Controlling Area in Anti-Japanese War Period;
对抗战时期湖北后方国统区赈济救灾工作的评述
10.
Through Introducing Participatory Performance Evaluation System in Work Relief Projects Improving the Social Benefits of the Projects
通过引入参与式绩效评估体系,充分发挥以工代赈的社会效益
11.
Relief efforts should now focus more on resettlement and reconstruction, but that work to find survivors should not stop.
赈灾工作的重心,应该转移到安置和重建上来了,但救人工作还是要继续。
12.
The Famine-relieving Thoughts and Practice of China International Famine Relief Commission;
华洋义赈会的农村赈灾思想及其实践
13.
The former includes funds to support the development of the underdeveloped areas, the new financial aid-the-poor funds, and work-relief funds.
财政扶贫资金又包括支援不发达地区发展资金、新增财政扶贫资金、以工代赈资金等。
14.
In 1986 the state set up the help-the-poor discount-interest loan and capital for providing employment as a form of relief, of which a large proportion was used in minority areas.
1986年,国家设扶贫贴息贷款和以工代赈资金,其中很大一部分用于少数民族地区。
15.
The scale of work-relief program will be enlarged, and infrastructure construction in poor and minority areas will be strengthened with an eye to enhance their self-accumulation and self-development capacity.
扩大以工代赈规模,加强贫困地区和少数民族地区基础设施建设,增强其自我积累、自我发展能力。
16.
Disaster Relief Fund Advisory Committee
赈灾基金咨询委员会
17.
The Government has pledged itself to send aid to the famine victims.
政府已承诺赈济饥民.
18.
The government has pledged itself to send aid to the famine victim.
政府已承诺赈济饥民。