说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 佛经传译
1.
The Translation of Buddhist Literature and the Emergence of the Chinese term“”(prose);
佛经传译与散文文体的得名——以词源学为中心的考察
2.
A Historical Review of Sutra s Chinese Translation and Buddhist Culture Dissemination;
佛经汉译与佛教文化传播之历史考察
3.
The Translation of the Buddhist Scripts and the Bible and the Similarity between the Chinese and Western Traditions of Translation
从佛经与圣经翻译看中西方翻译传统的相似性
4.
On Influence of the Early Chinese Translated Buddhist Sutra to Chinese Novel;
初传汉译佛经对中国小说的影响研究
5.
Oral Interpretation of Sutra Stories and Evolvement of Chinese Folktales;
佛经故事传译与中国民间故事的演变
6.
The Inspiration Obtained from the Translation of China s Buddhist Scripture and Western Bible;
中国佛经翻译和西方《圣经》翻译的启示
7.
Comparison of Chinese Buddhism Translation and British Bible Translation
中国佛经翻译与英国《圣经》翻译的比较
8.
The Gospel in Asia:Chinese Buddhist Classics Translated by Protestant Missionaries in Late Qing Dynasty
“亚洲的福音书”——晚清新教传教士汉语佛教经典英译研究
9.
The translation of Buddhist sutras promotes the prevalence and development of Buddhism in China and brings great influence to Chinese culture.
佛经译介促进了佛教在中国的传播与发展,对中国思想文化产生了巨大影响。
10.
Translation of Buddhism has a remote and deep effect on the spread of Buddhism in China and Chinese culture. Jiumoluoshi and Xuanzang are two masters of great learning and integrity of Buddhist Scripture.
佛经翻译,对于佛教在中国的传播和中国文化都产生了久远而深刻的影响。
11.
Views on Names in the Different Translations of the Same Buddhist Scripture:A Case Study of Fa Hua Jing;
同经异译佛经人名管窥——以《法华经》异译三经为例
12.
Two Tendencies in Chinese Buddhist Scripture Translation:Literal Translation and Liberal Translation;
中国佛经翻译中的两种倾向:直译和意译
13.
The Adscription About Words Translated by Meaning--Taking the Translation of the Chinese Buddhist Sutra for Example;
试论意译词的归属——以汉译佛经中的意译词为例
14.
The Translation of the Buddhist Scripts and the Bible and the Similarity between the Chinese and Western Techniques of Translation;
从佛经与圣经翻译看中西方翻译手法的相似性
15.
Dating the Translation of Sūtras by the Characteristics of Tangut Buddhist Transliteration;
西夏佛经翻译的用字特点与译经时代的判定
16.
The Zest of the Buddhist Scriptures--Notes on Tsa Pao Tsang Ching;
汉译佛经故事的妙趣——《杂宝藏经》札记
17.
Cultural Translation Studies on the Development of Buddhism Translation in China;
从佛经翻译与佛教文化在中国的繁荣发展看翻译的文化视角
18.
A Comparative Study of Translation of Buddhist Scriptures and Translation during the Period of Late Qing and Early Republic of China;
佛经翻译与清末民初翻译活动比较初探