说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 诗外
1.
Meaning in Poetry and Disease out of Poetry--The Reflection of Disease in Tang Poetry;
诗中之意与诗外之“疫”——由唐诗的疫病表现说起
2.
Comment on LuYou s Sichuan-Shaanxi Poems and His "Ability Outside of Poems";
论陆游川陕诗歌及其“功夫在诗外
3.
A Valuable Exploration into Verse Translation in Poems of Zhou Liuxi(Second Collection);
《流溪诗外编》对诗歌翻译的可贵探索
4.
The Rich Experience And Du Fu s Metheds;
诗外工夫与杜甫门墙——以川中诗为例谈陆游学杜
5.
Personality Within the Poems and Affairs Beyond the Poems On the Cases of the Poetic History of the Qing Dynasty Based on the Comparison Between the two Editions of the Poems Collection in the Qing Dynasty;
诗中有人,诗外有事——两个版本《国朝诗别裁集》比较中的清代诗史案研究
6.
Elaborating the Quality and Ideological Signification of Hanshi-Waizhuan;
论《韩诗外传》的性质及其思想意义
7.
An Equal Approach to Confucianism and Taoism:Han Shi Wai Zhuan s Thoughts about State Government and Self-cultivation;
儒道并举:《韩诗外传》的治国修身思想
8.
The Myths in Han Shi Wai Zhuan and the Confucian Thought of Courtesy and Music;
《韩诗外传》的神话与儒家礼乐思想
9.
Translated Poetry Transmits the Influence of Foreign Poetry to Modern Chinese Poetry
论译诗是外国诗歌影响中国新诗的中介
10.
Aesthetic Characteristics and Appreciation of Foreign Poetry;
外国诗歌的审美特征与外国诗歌的鉴赏
11.
A Research on the Influence of Introduction and Translation of Foreign Poetry on the Occurrence of Chinese New Poetry;
外国诗歌译介对中国新诗发生的影响研究
12.
Comparison of Poems Between Ten Talents in Dali Period and Poets in Seclusion;
大历十才子与方外隐逸诗人之隐逸诗比较
13.
No Speech without Poem ─The Function of "The Book of Songs" in Diplomacy during the Spring and Autumn Period;
不学诗 无以言——《诗经》在春秋外交中的作用
14.
Namely, its form, pure poetry, music, rhyme and rhythm.
形式篇研究关于诗的外形式即物质外壳的思想,即形式、诗、乐、律。
15.
Well, the same is true of foreign poets, isn't it?
但外国的诗人,又何尝不然?
16.
Besides that he was also a minor patron of poetry.
此外,他还是一个较小的诗意资助者。
17.
The classical Chinese poetry paid much attention to implication.
中国古诗非常注重言外之意。
18.
I can't read any of the foreign words in the poem."
诗里的外国字,我一个都不认识。”