说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 中外专利
1.
Quality Difference Research of Chinese and Foreigner Authorization Patent Based on the Patent Analysis
基于专利统计数据的中外专利质量差异研究
2.
Consider of Challenge Faced by Chinese Accession to WTO from the Gap of Sino-foreign Patent;
中外专利的差距看“入世”所面临的挑战
3.
invention , utility model and design patent
发明专利,实用新型专利,外观设计专利,
4.
Such agencies, upon approval by CAP, can handle domestic patent affairs.
办理涉外专利事务的专利代理机构,经中国专利局批准的,可以办理国内专利事务。
5.
Utilization and Education of Patent Literature on Extracurricular Technological Activities for College Students
大学生课外科技活动中专利文献的利用
6.
Patent agencies applying to handle foreign-related patent affairs must go through procedures as stipulated in the Patent Law of the People's Republic of China.
申请成立办理涉外专利事务的专利代理机构,应当依照《中华人民共和国专利法》的有关规定办理。
7.
China applied for 1,026 overseas patents in 2000, and the number rose to 2,000 in 2001.
2000年,中国向外国申请专利1026件,2001年达2000件。
8.
In 2001, China accepted more than 200,000 domestic and overseas patent applications.
2001年中国受理国内外专利申请量超过20万件。
9.
Current Patent Application State of Main Connector Enterprise at Home and Aboard;
国内外连接器企业中国专利申请现状与分析
10.
The Patent Abuses in the Foreign Trade of China and Its Legal Regulation
我国对外贸易中的专利权滥用及其法律规制
11.
Comparison Analysis of Patents in Force in China from Domestic and Overseas
中外在华有效专利存量的比较分析研究
12.
Analysis of patent citation counts on Chinese high-impact innovation
高影响力中国海外发明专利的引文分析
13.
those that handle foreign patent-related affairs;
办理涉外专利事务的专利代理机构;
14.
The extent of protection of the patent right for design shall be determined by the product incorporating the patented design as shown in the drawings or photographs.
外观设计专利权的保护范围以表示在图片或者照片中的该外观设计专利产品为准。
15.
In addition, the Patent Law of China has greatly encouraged inventions and other creations in China, and has proved a magnet to patent applications from other countries and regions.
此外,中国的专利法极大地鼓励了本国的发明创造,同时也有力地鼓励了外来的专利申请。
16.
A foreigner, has no fear of great distances arrives China, isunselfish, is utterly devoted to others, what neurosis is this?
一个外国人,不远万里来到中国,毫不利己,专门利人,这是什么精神病?
17.
Any assignment, by a Chinese entity or individual, of the right to apply for a patent, or of the patent right, to a foreigner must be approved by the competent department concerned of the State Council.
中国单位或者个人向外国人转让专利申请权或者专利权的,必须经国务院有关主管部门批准。
18.
Invention Patent,Comparative Advantage and Patent Gap:A Comparative Analysis of Domestic and Foreign Invention Patent Grants in China
发明专利、比较优势、授权差距——基于中国国内外发明专利授权量比较分析