1.
Comparison of Western Feminist Translation with Chinese Female Translation;
西方女性主义翻译与中国女性翻译的比较
2.
Comparison of Western Feminist Translation with Chinese Female Translation--Based on the Analysis of Zhu Hong s Translation of"Men and Women,Women and the City";
西方女性主义翻译与中国女性翻译的比较——析朱虹翻译的《男人和女人,女人和城市》
3.
A Probe into Female Translations in China, 1900-1919;
1900-1919中国女性翻译家初探
4.
A Study of the Chinese Female Translation from the Perspective of Feminism;
从女性主义角度看中国女性翻译的特点
5.
A Galaxy of Women Translators and Their Translations--Overview of Chinese Women Translators in the Twentieth Century;
译家辈出 译品上乘——二十世纪中国女性翻译家群貌概观
6.
On Feminism Awareness in Translation Works of Chinese Female Translators;
浅谈中国女翻译家译著中的女性意识
7.
The Construction of Gender Identity in Chinese Feminist Translation;
中国女性主义翻译中译者性别身份的构建
8.
Feminist Translation Theory and Its Influence in China;
女性主义翻译理论及其在中国的影响
9.
La Jeunesse and the Early Feminist Translation in China;
《新青年》与中国早期女性主义翻译
10.
On Chinese Female Translators' Subjectivity in Western Feminist Translation Theories
从西方女性主义翻译理论看中国女性译者的主体性
11.
Feminist Translation and the Feasibility of Its Development in the Chinese Context;
女性主义翻译及其在中国语境下发展的可行性
12.
Translation's Gender and Gender in Translation--On the Aspect of Feminist Translation Theory
“翻译的性别”和“性别中的翻译”——从女性主义翻译理论谈起
13.
Western Feminist Translation Studies and Its Influence in China;
西方女性主义翻译研究及其对中国的影响
14.
The Identification of Women through Translation: Perspective from Contrastive Study of Chinese Versions of Jane Eyre;
从《简·爱》译本看翻译中的女性身份认同
15.
Political Nature of Translation in New China (1949-1966);
新中国(1949-1966)翻译政治性
16.
On Feminist Translation in Literary Translation and Manifestation of Translator s Subjectivity;
论文学翻译中的女性主义翻译及译者主体性的显现
17.
On the Creative Treason in Feminist Literary Translation;
女性主义在文学翻译中的创造性叛逆
18.
Chinese Translatology and its Specific Characteristics;
特性与共性──论中国翻译学与翻译学的关系