1.
The Transformation and Interaction between New Medium Literature and Traditional Literature;
新媒介文学与传统文学的转换与互动
2.
About Modern Transformation of Literary Concept in China;
从“文”到“文学”:中国文学观念的现代转换
3.
The Transformation of Models: the Cultural Interpretation of the Public Literature in the Transformational Period;
范式的转换:转型期大众文学的文化学阐释
4.
Conversion of aesthetic elements in the translation of literary works;
浅谈文学作品翻译中美学要素的转换
5.
TG grammar and Literary Stylistic Analysis;
转换生成语法对文学文体学的启示(英文)
6.
Teacher s Function: Realizing the Effective Conversions of Science and Culture;
教师的作用:实现文化科学的有效转换
7.
Paradigm Shift: Raymond Williams's Literary Studies;
范式转换:雷蒙德·威廉斯的文学研究
8.
Regarding the Viewpoints about the Mutual Transformation between the Mediums of Film and Literature;
对媒介转换中电影和文学关系的透视
9.
Transformation of "The Poem Speaking out the Poet′s Ideal" and Construction of Contemporary Literary Theory;
“诗言志”的转换与当代文学理论建设
10.
On the Transfer of Cohesion Devices in the Translation of New College English;
《新编大学英语》译文衔接手段的转换
11.
Distinguishing and Transfering meanings of Words in Chinese Translation of Medical English;
医学文献英译汉中的词义辨析与转换
12.
On the Semiotic Principles and Cultural Factors of Interlingual Transform;
语际转换的符号学原理及其文化因素
13.
The Literary Significance of Code-switching in Ulysses;
《尤利西斯》中语码转换的文学意义论略
14.
Four Great Tendencies and Their Adaptationof the Theories on Literary Tradition;
文学传统论的四大倾向及其现代转换
15.
Quantitative turn-taking analysis: an alternative method in stylistics of drama;
戏剧文体学的话轮转换量化分析方法
16.
Linguistic Pbolems in text-to-speech conversion Processing of the Chinese;
汉语文-语转换处理中的语言学问题
17.
Survival Strategy and Code Switching for Literature in the Era of Media
媒介时代文学的生存策略与符码转换
18.
From Literature Quality to Cultural Quality: Transformation of the Theme of Contemporary Poetics;
从文学性到文化性:当代诗学的题型转换