1.
Commercial Gains VS Interlingual Consistency-On the C-E Translation of Chinese Trademark Names;
商标名的汉英翻译:商业利益与语际一致的矛盾
2.
On the Discrepancy between the Student′s Attitude to English and Their Behavior
学生口语学习态度偏好与实际行为不一致性研究
3.
working towards harmony in international affairs
致力使国际事务协调一致.
4.
behavior consonant with one's words
与言语一致的行为,言行一致
5.
The verb does not agree with its subject.
动词和它的主语不一致。
6.
To achieve fidelity or transmigration of translation, a translater should retain the intention and context of the source text as the measure of translation.
要保持译文与原文在内容与形式上一致,应该以原文作者的意图和实际语境作为取舍的标准。
7.
In addition, a traditional teaching mode which makes theory secede from practice has been applied in teaching for a long time, so it has had little effects in grammar teaching.
加之,在教学上长期采用单一传统、论与实际相脱节的教学模式,致使语法教学效果总是停滞不前。
8.
A Note on Logical Coherence of English Idioms and Chinese Idioms;
浅析英语成语与汉语成语在逻辑上的一致性
9.
Analysis on the Communicative Differences of Thanking between Chinese and English from the Angle of Cross-culture
从跨文化角度试析汉英致谢语的交际差异
10.
The written language is often far more homogeneous than the spoken.
书面语比口语往往更加一致。
11.
The predicate verb must agree with its subject in person and number.
谓语动词应与主语的人称和数一致。
12.
Pragmatic research on the disagreement between form and meaning in English;
英语中形式与意义不一致的语用研究
13.
THE NORMS FOR ENGLISH NAMING AGREEMENT OF CHINESE-ENGLISH BILINGUALS
中—英双语者英语命名图片的一致性
14.
or an international language, is required.
也就是一种国际语言,
15.
Our rates are in line with the world market.
我们的价格与国际市场上的是一致的.
16.
Our counter offer is in line with the international market .
我方的还盘与国际行情是一致的。
17.
(b) shall be consistent with the Articles of Agreement of the International Monetary Fund;
(b)应与《国际货币基金组织协定》相一致;
18.
The measured working stress is consistent with the actual strength of the structure.
实测工作应力与实际结构强度一致;