1.
Advertising Translation Strategy from the Functionalist Perspective;
从功能派翻译理论的角度谈广告翻译策略
2.
On the Strategies of Business Advertisement Translation in Light of Functionalist Translation Theory
功能翻译理论视角下的商业广告翻译策略研究
3.
Mental and Cultural Effects in Translation of Advertisements;
心理文化照应视角下的广告翻译策略
4.
The Strategy of Advertisement Translation from the Perspective of Reception Aesthetic
接受美学视角下的英汉广告翻译策略研究
5.
A Study on the Application of Edited Translation to Advertisement Translation;
论编译策略在广告翻译中的运用研究
6.
On Nida s Translation Theory and Advertising Translation;
奈达读者中心翻译策略与广告英语翻译
7.
An Analytic Study of Advertising English and Its Translation;
广告英语的语言特色、翻译标准及策略
8.
A Study on Fuzziness in Advestising and Its Translation Strategies in the Light of German Functionalist Approaches;
广告英语的模糊性及其翻译策略探究
9.
The Stralegies of Domestication and Dissimilation on Advertising English Translation;
广告英语翻译的“归化“和”“异化”策略
10.
Advertisement s Cultural Properties and its Corresponding Strategies in Translation;
广告语的文化属性与相应的翻译策略
11.
On the Advertisement Translation from the Perspective of Cultural Approval
从文化认同的角度论广告语翻译策略
12.
On Rhetoric Features in Translation Strategy in Advertising English
广告英语的修辞特点及翻译策略探讨
13.
Constraints and Strategies upon Translating Rhymed English Advertisement;
汉译押韵英语广告的影响因素及翻译策略
14.
A Guiding Principle in Translation: Strategy Based on the Text Function--Translation of Tourism Text Revisited;
纽马克文本功能指导下的翻译策略——以旅游广告文本翻译为例
15.
An Analysis of the Causes of Cross-Cultural Pragmatic Failure and Appropriate Strategies for Chinese-English Advertising Translation;
中英广告翻译中跨文化语用失误的原因及策略
16.
On Translation Strategies of "Alliteration" in Advertisement Genre from the Perspective of Cultural Context;
从文化语境层面谈押头韵广告语篇的翻译策略
17.
Pun in English Advertisements and Its Translation Strategy
英文广告中的双关修辞格及其翻译策略
18.
The Presentation of Cultural Differences Between English and Chinese in Ads and Strategies Employed in Translating Ads
东西方文化差异在广告中的体现及翻译策略