1.
Research of Bilingual Sentence Alignment Served the Chinese-Uyghur Machine Translation System;
服务于汉维机器翻译系统的双语句子对齐的研究
2.
The Research of Sentence Alignment in Chinese-Uighur Bilingual Corpus;
汉维双语语料库中句子对齐技术的研究
3.
Sentence Alignment of Bilingual Biomedical Abstract Based on Anchor Information
基于锚信息的生物医学文献双语摘要句子对齐
4.
Research on Dictionary Based Sentense Alignment Method in Chinese and Uighur Bilingual Corpus
汉文-维吾尔文双语语料库中基于词典译文的句子对齐方法研究
5.
Naxi-Chinese Bilingual Corpus and Building a Bilingual Corpus Alignment
纳-汉双语语料库构建及双语语料对齐
6.
Automatic Building of Sentence-Level English-Chinese Parallel Corpus
英汉双语句子级平行语料库自动构建
7.
The sentence: "The quick brown fox jumps over the lazy dog" uses every letter of the alphabet.
是能够用齐英语中的全部26个字母的句子。
8.
Automatic Construction of English-Chinese Translation Lexicon from Sentence Aligned Spoken Language Corpus
基于双语对齐口语语料的翻译词典的自动生成
9.
Fatso leaned over to whisper in her ear.
胖子欠身对她耳语几句。
10.
Contrastive Analysis on Active-Passive Transformation of Double Objects Sentences from English, Chinese and Korean;
英语、汉语、朝鲜语双宾语句主动——被动转换对比
11.
Second, the alignment algorithm based on Bracketing Transduction Grammar aligns the phrasal structure groups.
然后,利用双语划界文法将短语结构类进行对齐。
12.
The Study of the Alignment Method in the Chinese-English Parallel Corpora
汉英双语平行语料库中对齐方法的研究
13.
Research of Chinese-English Word Alignment Algorithm Based on Bilingual Dictionary
基于双语词典的汉英词语对齐算法研究
14.
The Experimental Study and Realization of Mongolian-Chinese Alignment Corpora
《蒙汉双语对齐语料库》的实验性研究与实现
15.
The Chinese-English Alignment Algorithm Based on Multi-Units Length via Grouping the Sentences
基于多种长度单位的汉英句子分组对齐算法
16.
An Onomasiological Approach to Sentence Meaning: With A Comparative Analysis of Sentences in Chinese, English and Russian;
句子语义的称名学研究——汉、英、俄语句子对比分析
17.
Combine each pair of sentences into one sentence, using the second as an attributive clause.
把下列各对句子结合成一个句子,用第二句作为定语从句。
18.
On the Restriction of the Grammaticality to the Information Redundancy in English Sentences;
论英语句子语法性对句中信息冗余的制约