1.
The Application Research of Association Rules Mining Technology in Management of Taxation Law Enforcement;
关联规则挖掘技术在税收执法管理中的应用研究
2.
The administration of collection of agricultural tax, animal husbandry tax, cultivated land usage tax and deed tax shall be implemented with reference to the relevant provisions of this Law.
农业税、牧业税、耕地占用税、契税的征收管理,参照本法有关规定执行。
3.
The collection and administration of Consumption Tax shall be conducted in accordance with the relevant regulations of the (Law of the People's Republic of China on Tax Collection an administration) and these Regulations.
消费税的征收管理,依照《中华人民共和国税收征收管理法》及本条例有关规定执行。
4.
The tax administration of the individual income tax shall Be proceeded in accordance with the Law of The People's Republic of China Concerning the Administration of Tax Collection.
个人所得税的征收管理,依照《中华人民共和国税收征收管理法》的规定执行。
5.
Article26 The collection and administration of VAT shall be conductedd in accordance with the relevabt regulat ions of the and these R- egulations.
第二十六条增值税的征收管理,依照《中华人民共和国税收征收管理法》及本条例有关规定执行。
6.
Article14 The collection and administration of Business Tax shall be conducted in accordance with the relevant regulations of the and these Regulations.
第十四条营业税的征收管理,依照《中华人民共和国税收征收管理法》及本条例有关规定执行。
7.
"The administration of collection of customs duty, shipping tax and taxes collected By the Customs on Behalf of the tax authorities shall Be implemented in accordance with the relevant provisions stipulated in the law or the administrative regulations."
关税、船舶吨税及海关代征税收的征收管理,依照法律、行政法规的有关规定执行。
8.
Article58 The administration of collection of agricultural tax, animal husbandry tax, cultivated land usage tax and deed tax shall be implemented with reference to the relevant provisions of this Law.
关税、舶吨税及海关代征税收的征收管理,依照法律、政法规的有关规定执行。
9.
Tentative Studies on the Problems in Tax Management and Execution of Government Affairs for Tax Collectors and the Countemeasures to Deal With Them;
浅谈税收干部在税收管理、执行政事上的问题与对策
10.
Law of the People's Republic of China on the Administration of Tax Collection (Amended on 2/28/1995)
中华人民共和国税收征收管理法(1995)
11.
National Tax Board (Ministry of Finance) administers billing, collection, and enforcement.
国家税务委员会(财政部)管理人员报价,收税和执行规定。
12.
The Constitutional Ideas of the Revenue Legislation--With Reference to Article 88 of the Law of Administration of Tax Collection;
税收立法中的宪政理念——以《税收征收管理法》第88条为例
13.
Foreign Taxation Bureau
涉外税收管理局(外税局)
14.
This Law shall apply to the administration of tax collection in respect of all taxes collected by the tax authorities in accordance with tax laws.
凡依法由税务机关征收的各种税收的征收管理,均适用本法。
15.
collecting the revenue from import duties and enforcing customs laws;
征收进口税和执行关税法;
16.
On the Relation Among Tax,Accounting Supervision and the Implementation of Enterprises Accounting Standards
税收、会计监管与企业会计准则执行——以上市公司向上盈余管理为例
17.
To improve legislative level and transfer tax administration right to lower levels appropriately/moderately.
提高立法层次,适度下放税收管理权。
18.
Strengthening Tax Management,Optimizing the Structure of Local Tax Revenue;
加强税收管理 优化地方税收收入结构