1.
Mr. Winkle was always remarkable for extreme humanity.
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
文克尔先生向来以大慈大悲出名。
2.
A thrill passed over Mr. Winkle's frame.
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
一阵颤栗掠过文克尔先生的身体。
3.
Mr. Winkle looked up at the declining orb.
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
文克尔先生抬头看看落日。
4.
"The consequences may be dreadful," said Mr. Winkle.
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
“结果也许是很可怕的,”文克尔先生说。
5.
I adore Michael Owen.
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
我崇拜麦克尔?欧文。
6.
Have you heard of Michael Owen?
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
你听说过迈克尔?欧文吗?
7.
Michael Cook is editor of MercatorNet.
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
迈克尔.库克是棱镜网英文版的编辑。
8.
Of or relating to the Toltec or their culture.
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
托尔特克的托尔特克人的,其文化的,与之有关的
9.
The Study on the Uighur, Kazak, Kirgiz Font Style Standard
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
维吾尔文、哈萨克文、柯尔克孜文字体字形标准研究
10.
The Study on the Uygur,Kazak,Kirgiz Font Style Standard;
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
信息交换用维吾尔文、哈萨克文、柯尔克孜文字体字形标准研究
11.
of or relating to or characteristic of Kashmir or its people or culture.
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
属于或关于克什米、克什米尔人、克什米尔文化的,或有其特点的。
12.
The Study on the Social Culture Change of Khalkhas (Kirghiz) Cross-Border Nationality;
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
柯尔克孜(吉尔吉斯)跨国民族社会文化变迁研究
13.
Assume the chair for the papers by Clark, Cunin, and Kelker.
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
主持克拉克,库宁和凯尔凯等的论文讨论会。
14.
William Faulkner was awarded the Nobel Prize for literature when he was fifty-three.
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
威廉 福克纳53岁获诺贝尔文学奖。
15.
Pierre Thaxter was absolutely mad for Culture.
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
皮埃尔·撒克斯特狂热地迷恋着文化。
16.
Yeah! Wasn't it great? That Michael Owen can sure score goals.
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
当然,太棒了,那个迈克尔?欧文真厉害。
17.
Bush, Darwin, Gates, Kissinger, Newton, Nixon, and so on.
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
布什、达尔文、盖茨、基辛格、牛顿、尼克松等。
18.
Kingdom of Serbs, Croats, and Slovenes
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
塞尔维亚-克罗地亚-斯洛文尼亚王国